about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Русско-немецкий словарь по общей лексике
  • Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
  • Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
  • Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.

плести

flechten (непр.) vt (косу, корзину; венок); klöppeln vt (кружева); knüpfen vt (сети)

Polytechnical (Ru-De)

плести

flechten, knüpfen

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Над ним свисают плети дикого винограда.
Weinlaub hängt herein.
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
– Хасан ткнул плетью в грудь Саида Хелли-Пенжи, – когда этот человек, о котором нельзя сказать, что он ангел, сдержал свое слово?!.
Hassan tippte mit der Peitsche gegen Said Helli-Penshis Brust, „während dieser Mann, der doch wahrhaftig kein Engel ist, sein Wort gehalten hat?"
Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der Koranhandschrift
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Он многому научился, умел изготовлять сандалии и рогатины, плести сети, приручать диких зверей и варить рыбу.
Er verstand sich auf viele Dinge. Er konnte Sandalen, Jagdgerät und Netze anfertigen, wilde Tiere zähmen und Gifte bereiten.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Вацек послушно плетется за ней.
Watzek folgt ihr gehorsam.
Ремарк, Эрих Мария / Черный обелискRemarque, Erich Maria / Der schwarze Obelisk
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Джюс послал в лес несколько сот Марранов рубить гибкие ветки. Из этих веток солдаты стали плести щиты.
Urfin schickte mehrere Hundert Marranen nach Ruten in den Wald, aus denen die Soldaten Schilde zu flechten begannen.
Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der Marranen
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Сзади, зевая, плёлся Маса.
Hinter ihm her trottete gähnend Masa.
Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Нашлось одно верное существо: медведь Топотун плелся в отдалении за хозяином.
Es gab ein Wesen, daß ihm treu geblieben war: der Bär - Meister Petz-, der ihm in einiger Entfernung folgte.
Волков, Александр / Огненный бог МаррановWolkow, Alexander / Der Feuergott der Marranen
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Он был подслащенным дополнением к горечи плетей и ружейных пуль, которыми эти правительства усмиряли восстания немецких рабочих.
Er bildete die süßliche Ergänzung zu den bitteren Peitschenhieben und Flintenkugeln, womit dieselben Regierungen die deutschen Arbeiteraufstände bearbeiteten.
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииMarx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen Partei
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
– Исмаил с маху ударил его плетью по лицу.
Ismail schlug ihm weit ausholend mit der Peitsche ins Gesicht.
Абу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаAbu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der Koranhandschrift
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Они шли разрозненными отрядами или же плелись поодиночке на далеком расстоянии друг от друга.
Sie zogen in Abteilungen oder schlenderten einzeln in weiten Abständen voneinander hin.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

кончик плети
Schmicke
отстегать плетью
auspeitschen
наказание плетью
Auspeitschung
бить плетью
bestreichen
плести всякую чушь
blödeln
плести интриги
bündeln
плести сети
filieren
плестись в хвосте
hinterherhinken
плести интриги
intrigieren
ременная плеть
Kantschu
стегать плетью
karbatschen
плести на коклюшках
klöppeln
плестись в хвосте
nachhinken
плетущиеся в хвосте
Nachtrab
плестись вслед
nachwanken

Формы слова

плеть

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйплетьплети
Родительныйплетиплетей
Дательныйплетиплетям
Винительныйплетьплети
Творительныйплетьюплетьми, плетями
Предложныйплетиплетях

плести

глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитивплести
Настоящее время
я плетумы плетём
ты плетёшьвы плетёте
он, она, оно плетётони плетут
Прошедшее время
я, ты, он плёлмы, вы, они плели
я, ты, она плела
оно плело
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеплетущийплётший
Страдат. причастие-плетённый
Деепричастиеплетя (не) плётши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.плетиплетите
Инфинитивплестись
Настоящее время
я плетусьмы *плетёмся
ты *плетёшьсявы *плетётесь
он, она, оно плетётсяони плетутся
Прошедшее время
я, ты, он плёлсямы, вы, они плелись
я, ты, она плелась
оно плелось
Наст. времяПрош. время
Причастиеплетущийсяплётшийся
Деепричастие- (не) -
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.--