без примеровНайдено в 1 словаре
Русско-немецкий словарь по общей лексике- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
- Словарь является новой авторской работой, написанной с учетом последних достижений современной лексикографии, содержит около 150 000 слов и словосочетаний современного русского языка и их немецкие эквиваленты.
- Словарь широко отражает изменения, произошедшие как в русском, так и немецком языке в связи с глубокими политическими преобразованиями, которые затронули многие стороны жизни России и Германии.
- Это словарь среднего типа - рассчитан в основном на обеспечение повседневной бытовой коммуникации, предназначен в первую очередь для студентов, старшеклассников, лиц, повышающих свою языковую квалификацию; будет очень удобен специалистам и бизнесменам, работающим в контакте с партнерами из стран немецкого языка и ведущим с ними переписку.
туша
ж
geschlachtetes und ausgeweidetes Rind [Tier]
разг. (о человеке) Dickwanst m (умл.)
Примеры из текстов
Мелькнула бетонная полоса, пронесся навстречу взлетающий лайнер: огромная, раздутая туша без иллюминаторов, видимо – грузовой.Der Betonstreifen schimmerte auf, über den ihnen eine startende Maschine entgegenkam, ein wuchtiges aufgedunsenes Monstrum ohne jedes Fenster, offenbar ein Frachtflugzeug.Лукьяненко, Сергей / СпектрLukianenko, Sergej / SpectrumSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbHСпектрЛукьяненко, Сергей
Пожар тушили – но чертовски неумело.Die Leute versuchten, die Brände zu löschen, wenn auch verdammt umständlich.Лукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаLukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und BaselМальчик и ТьмаЛукьяненко, Сергей
Пьяницы тащили с собой мехи с вином, обжоры несли мясные туши, пироги, плоды, масло, завернутое в виноградные листья, снег в полотняных мешках.Trunkenbolde schleppten Weinschläuche mit sich, Gefräßige Fleisch, Kuchen, Früchte, Butter in Feigenblättern, Eis in Leinwandsäcken.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
А теперь не тушат, если есть подозрение, что в доме чума.Sie löschen nicht mehr, wenn Pestverdacht ist.Брехт, Бертольд / Жизнь ГалилеяBrecht, Bertolt / Leben des GalileiLeben des GalileiBrecht, Bertolt© Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main, 1955© Arvid Englind Teaterforlag, a.b., 1940© Stefan S. Brecht, 1967Жизнь ГалилеяБрехт, Бертольд© Издательство "Искусство", 1963
Их тушили издали, бросая им в лицо плащи, пропитанные кровью.Man erstickte sie, indem man ihnen von weitem blutgetränkte Mäntel überwarf.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
мясная туша
Fleischklumpen
цех переработки туш
Ausschlachterei
зажаренным целой тушей на вертеле или решетке
Barbecue
шейная часть мясной туши
Kammstück
лопатка телячьей туши
Kalbsblatt
тазобедренная часть телячьей туши
Kalbskeule
задняя часть туши
Lanke
филейная часть туши
Lende
хребтовая часть говяжьей туши
Mittelstück
победа на туше
Schultersieg
тушить в масле
schwitzen
судно по переработке китовых туш
Walfangmutterschiff
Национальное баварское блюдо: рагу из мяса тушенного с овощами
Pichelsteiner
Формы слова
туша
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | туша | туши |
Родительный | туши | туш |
Дательный | туше | тушам |
Винительный | тушу | туши |
Творительный | тушей, тушею | тушами |
Предложный | туше | тушах |
туш
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | туш | туши |
Родительный | туша | тушей |
Дательный | тушу | тушам |
Винительный | туш | туши |
Творительный | тушем | тушами |
Предложный | туше | тушах |
тушить
глагол, несовершенный вид, переходный
Инфинитив | тушить |
Настоящее время | |
---|---|
я тушу | мы тушим |
ты тушишь | вы тушите |
он, она, оно тушит | они тушат |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он тушил | мы, вы, они тушили |
я, ты, она тушила | |
оно тушило |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | тушащий | тушивший |
Страдат. причастие | тушимый | тушенный |
Деепричастие | туша | (не) тушив, *тушивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | туши | тушите |
Инфинитив | тушиться |
Настоящее время | |
---|---|
я тушусь | мы тушимся |
ты тушишься | вы тушитесь |
он, она, оно тушится | они тушатся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он тушился | мы, вы, они тушились |
я, ты, она тушилась | |
оно тушилось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | тушащийся | тушившийся |
Деепричастие | тушась | (не) тушившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | тушись | тушитесь |