без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
klar
a
ясный, прозрачный
ясный, понятный
ясный, чёткий, отчётливый
готовый (к отправлению и т. п.)
мелкий (о песке и т. п.)
Примеры из текстов
Klar, das ist eine läufige Hündin, begriff Fandorin plötzlich.Да это же сука в течке, дошло вдруг до Фандорина.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Gnat und Alkk ...« Er blickte zu den beiden anderen hinüber. »... sind sich ebenfalls darüber im Klaren.Гнат и Алк, – от взглянул на своих соседей, – тоже это понимают.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
«Klar», erwiderte Fritzi durch den Lärm und Rauch, ohne ihn richtig anzusehen.Ясно, - ответила Фрици сквозь дым и шум, хорошенько даже не разглядев его.Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелискЧерный обелискРемарк, Эрих Мария© Kiepenheuer & Witsch 1956© 1998 АстDer schwarze ObeliskRemarque, Erich Maria© Kiepenheuer & Witsch 1956
Ganz einsam, selbständig und aus eigener Kraft mußte man in heißer und emsiger Arbeit, ehe es zu spät war, das Rätsel entwirren und sich klare Bereitschaft erringen, oder in Verzweiflung dahinfahren...В одиночестве, только собственными силами, в поте лица своего, пока не поздно, надо разрешить загадку, достичь полной готовности к смерти или уйти из этого мира в отчаянии.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
In der Mischflasche schwankte die leichte klare Flüssigkeit - es war kein Tropfen danebengegangen.В смесителе колыхалась легкая прозрачная жидкость — ни одна капля не пролилась мимо.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Am hohen Himmel, ein wenig verhüllt durch die Blätter eines Buchenastes, stand eine volle, klare Silberscheibe, von der das Licht niedersank, das die ganze Welt verschönte.Тонкое голубоватое сияние лилось сверху, и Майя, подняв глаза, увидела высоко в небе слегка скрытый листьями бука полный серебряный круг луны, лучи которой так преобразили всю землю.Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки МайиПриключения пчелки МайиБонзельс, Вальдемар© 1912 by Schuster & Loeffler© 1993, 1995 Изд-во МАИ© пер. с нем. М.А. ВайсбейнDie Biene Maja und ihre AbenteuerBonsels, Waldemar© 1912 by Schuster & Loeffler
In dem Versuch, dem Unbeschreiblichen klare Konturen abzuringen, erblickte er sich in Gesellschaft seiner Männer - und sah dieses Etwas nach ihm greifen, das an eine riesige Schlammschlange mit zahlreichen Rümpfen erinnerte.Стараясь не поддаться панике, Састол ощущал, как нечто невидимое, сравнимое по силе с исполинской ильной змеей, тянулось к нему.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Er ist immer noch derselbe - wulstige frische Lippen, klare blaue Augen, ordentliche, fast elegante Frisur.Он все такой же - пухлые, яркие губы, голубые, прозрачные глаза, даже светлые волосы по-прежнему лежат аккуратно и почти изящно.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Es gibt übrigens auch klare und bestimmte Träume.А кроме того, есть ведь ясные и вполне определенные сновидения.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Was Frauen weiter bringt, ist eine klare Entscheidung gegen die eigene Untertanenmentalität.Женщинам необходим осознанный выбор — бороться с собственным подчиненным образом мыслей.Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятХорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотятЭрхардт, Уте© 1994 Ute Erhardt© 1994 Fischer Verlag© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформлениеGute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinEhrhardt, Ute© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
»Klar«, sagte Ruys.– О'кей, – ответил Рейс.Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная историяГрязная историяЭмблер, Эрик© Издательство "Радуга", 1989 г.Schmutzige GeschichteAmbler, Eric© 1967 by Eric Ambler© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Nicht dort ist die Tiefe der Welt und ihrer Geheimnisse, wo die Wolken und die Schwärze sind, die Tiefe ist im Klaren und Heiteren.Не там глубина мира и его тайн, где облачно и черно, глубина в прозрачно‑веселом.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Enkin war über die klare Sprache der Krähe so verblüfft, daß er den Vogel mit „Sie" anzureden begann.Слушая связную и ясную речь вороны, Энкин Флед остолбенел он так изумился, что начал даже обращаться к вороне на вы!Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдатыУрфин Джюс и его деревянные солдатыВолков, АлександрDer schlaue Urfin und seine HolzsoldatenWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
- Klar vor Balthasars Augen liegt der feuerfarbglänzende Haarstreif, er spring zu auf Zinnober -faßt ihn, der strampelt mit den Beinchen und sträubt sich und kratzt und beißt.Бальтазар отчетливо видит огнистую сверкающую прядь, он подскакивает к Цинноберу — хватает его. Тот отбрыкивается, упирается, царапается, кусается.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу ЦинноберКрошка Цахес по прозвищу ЦинноберГофман, Эрнст Теодор А.© Издательство "Советская Россия", 1991Кlein Zaches genannt ZinnoberHoffmann, Ernst Theodor A.© 2006 Adamant Media Corporation.
"Klar, mach ich", antwortet Musa ruhig, während sie den Zettel mit der Telefonnummer in die Handtasche steckt.- Ну, ясное дело, позвоню, - безмятежно говорит Муза, пряча бумажку с номером телефона к себе в сумочку.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
ins klare kommen
объясниться
klarer Klopfschall
легочный перкуторный звук
klarer Klopfschall
ясный перкуторный звук
es ist klar
видно
klar werden
объясниться
klarer Perkussionsschall
перкуторный ясный звук
klarer Harn
прозрачная моча
klar werden
проясниться
klar werden
проясняться
klar werden
разъясниться
klar werden
устояться
es ist klar
ясно
klares Bewußtsein
ясное сознание
ganz klar
абсолютно ясно
ganz klar
абсолютно ясный
Формы слова
klar
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | klarer | klare | klarer |
Genitiv | klaren | klaren | klaren |
Dativ | klarem | klaren | klaren |
Akkusativ | klaren | klaren | klaren |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | klare | klare | klare |
Genitiv | klarer | klaren | klaren |
Dativ | klarer | klaren | klaren |
Akkusativ | klare | klare | klare |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | klares | klare | klares |
Genitiv | klaren | klaren | klaren |
Dativ | klarem | klaren | klaren |
Akkusativ | klares | klare | klares |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | klare | klaren | klaren |
Genitiv | klarer | klaren | klaren |
Dativ | klaren | klaren | klaren |
Akkusativ | klare | klaren | klaren |
Komparativ | klarer |
Superlativ | klarste |
klaren
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich klare | wir klaren |
du klarst | ihr klart |
er/sie/es klart | sie klaren |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich klarte | wir klarten |
du klartest | ihr klartet |
er/sie/es klarte | sie klarten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geklart | wir haben geklart |
du hast geklart | ihr habt geklart |
er/sie/es hat geklart | sie haben geklart |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geklart | wir hatten geklart |
du hattest geklart | ihr hattet geklart |
er/sie/es hatte geklart | sie hatten geklart |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde klaren | wir werden klaren |
du wirst klaren | ihr werdet klaren |
er/sie/es wird klaren | sie werden klaren |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geklart | wir werden geklart |
du wirst geklart | ihr werdet geklart |
er/sie/es wird geklart | sie werden geklart |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich klare | wir klaren |
du klarest | ihr klaret |
er/sie/es klare | sie klaren |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geklart | wir haben geklart |
du habest geklart | ihr habet geklart |
er/sie/es habe geklart | sie haben geklart |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde klaren | wir werden klaren |
du werdest klaren | ihr werdet klaren |
er/sie/es werde klaren | sie werden klaren |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geklart | wir werden geklart |
du werdest geklart | ihr werdet geklart |
er/sie/es werde geklart | sie werden geklart |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich klarte | wir klarten |
du klartest | ihr klartet |
er/sie/es klarte | sie klarten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde klaren | wir würden klaren |
du würdest klaren | ihr würdet klaren |
er/sie/es würde klaren | sie würden klaren |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geklart | wir hätten geklart |
du hättest geklart | ihr hättet geklart |
er/sie/es hätte geklart | sie hätten geklart |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geklart | wir würden geklart |
du würdest geklart | ihr würdet geklart |
er/sie/es würde geklart | sie würden geklart |
Imperativ | klar, klare |
Partizip I (Präsens) | klarend |
Partizip II (Perfekt) | geklart |
klaren
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich klare | wir klaren |
du klarst | ihr klart |
er/sie/es klart | sie klaren |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich klarte | wir klarten |
du klartest | ihr klartet |
er/sie/es klarte | sie klarten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geklart | wir haben geklart |
du hast geklart | ihr habt geklart |
er/sie/es hat geklart | sie haben geklart |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte geklart | wir hatten geklart |
du hattest geklart | ihr hattet geklart |
er/sie/es hatte geklart | sie hatten geklart |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde klaren | wir werden klaren |
du wirst klaren | ihr werdet klaren |
er/sie/es wird klaren | sie werden klaren |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geklart | wir werden geklart |
du wirst geklart | ihr werdet geklart |
er/sie/es wird geklart | sie werden geklart |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich klare | wir klaren |
du klarest | ihr klaret |
er/sie/es klare | sie klaren |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe geklart | wir haben geklart |
du habest geklart | ihr habet geklart |
er/sie/es habe geklart | sie haben geklart |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde klaren | wir werden klaren |
du werdest klaren | ihr werdet klaren |
er/sie/es werde klaren | sie werden klaren |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde geklart | wir werden geklart |
du werdest geklart | ihr werdet geklart |
er/sie/es werde geklart | sie werden geklart |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich klarte | wir klarten |
du klartest | ihr klartet |
er/sie/es klarte | sie klarten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde klaren | wir würden klaren |
du würdest klaren | ihr würdet klaren |
er/sie/es würde klaren | sie würden klaren |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte geklart | wir hätten geklart |
du hättest geklart | ihr hättet geklart |
er/sie/es hätte geklart | sie hätten geklart |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde geklart | wir würden geklart |
du würdest geklart | ihr würdet geklart |
er/sie/es würde geklart | sie würden geklart |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geklart | wir werden geklart |
du wirst geklart | ihr werdet geklart |
er/sie/es wird geklart | sie werden geklart |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde geklart | wir wurden geklart |
du wurdest geklart | ihr wurdet geklart |
er/sie/es wurde geklart | sie wurden geklart |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin geklart | wir sind geklart |
du bist geklart | ihr seid geklart |
er/sie/es ist geklart | sie sind geklart |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war geklart | wir waren geklart |
du warst geklart | ihr wart geklart |
er/sie/es war geklart | sie waren geklart |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geklart | wir werden geklart |
du wirst geklart | ihr werdet geklart |
er/sie/es wird geklart | sie werden geklart |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geklart | wir werden geklart |
du wirst geklart | ihr werdet geklart |
er/sie/es wird geklart | sie werden geklart |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde geklart | wir werden geklart |
du werdest geklart | ihr werdet geklart |
er/sie/es werde geklart | sie werden geklart |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei geklart | wir seien geklart |
du seist geklart | ihr seiet geklart |
er/sie/es sei geklart | sie seien geklart |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde geklart | wir werden geklart |
du werdest geklart | ihr werdet geklart |
er/sie/es werde geklart | sie werden geklart |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde geklart | wir werden geklart |
du werdest geklart | ihr werdet geklart |
er/sie/es werde geklart | sie werden geklart |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde geklart | wir würden geklart |
du würdest geklart | ihr würdet geklart |
er/sie/es würde geklart | sie würden geklart |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre geklart | wir wären geklart |
du wärst geklart | ihr wärt geklart |
er/sie/es wäre geklart | sie wären geklart |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde geklart | wir würden geklart |
du würdest geklart | ihr würdet geklart |
er/sie/es würde geklart | sie würden geklart |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde geklart | wir würden geklart |
du würdest geklart | ihr würdet geklart |
er/sie/es würde geklart | sie würden geklart |
Imperativ | klar, klare |
Partizip I (Präsens) | klarend |
Partizip II (Perfekt) | geklart |