about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Puls

m <-es, -e>

  1. пульс

  2. эл последовательность [серия] импульсов

Medical (De-Ru)

Puls

m

пульс m

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Meine Pulse schlugen zu laut.
Мой пульс бился слишком сильно.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
»Puls flattert, steigt - hundertdreißig …«, sagte Eugenie hinter dem Schirm.
Пульс прерывистый, учащается... Сто тридцать, - сказала Эжени из-за экрана.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Stasj schaute schnell ins Schlafzimmer von Lions Eltern, fühlte ihnen den Puls, führte die Handfläche über das Gesicht und schaute dann traurig.
Стась быстро заглянул в спальню родителей Лиона, пощупал им пульс, провел ладонью над лицами, нахмурился.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Mit starrem Blicke schaute er nach dem Horizont, oder er legte sich flach auf den Boden und wähnte, in den Schlägen seines Pulses den Anmarsch eines Heeres zu vernehmen.
Он метал взоры в горизонт, ложился плашмя на землю, и шум крови в жилах казался ему гулом приближающегося войска.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ein Spannungsabfall, ein doppeltes Echo bei den letzten paar Pulsen, als ob der Rufer-Ring am anderen Ende zweimal antwortete.
Резкая утечка энергии, двойное эхо на нескольких последних импульсах, точно Дирижирующее Кольцо на другом конце ответило дважды.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Der Zug fuhr ein, und Quinn fühlte den Lärm durch seinen Körper schießen: ein zielloses, hektisches Getöse, das sich mit seinem Puls zu verbinden schien und sein Blut in rauhen Stößen pumpte.
Поезд въехал под крышу вокзала, и Куин почувствовал, как стук колес отзывается во всем его теле, как участился пульс, ударила в лицо кровь.
Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный город
Стеклянный город
Остер, Пол
© Paul Auster, 1985
© Александр Ливергант, 2005
Stadt aus Glas
Auster, Paul
© Paul Auster, 1985
© Hoffmann und Campe 1987
Seine Pupillen krampften sich merkwürdig zusammen, gleichsam im Takt rasenden Pulses.
У него странно пульсировали зрачки – будто в такт частящему пульсу...
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Sie wich zurück, als er langsam näher kam, und er sah an ihren ängstlichen Augen und dem mageren Hals, in dem die Ader heftig pulste, daß sie drei Monate zu jung war.
Когда фельдфебель спрыгнул со стола, Сарка мгновенно отпрянула в сторону. И увидев, как в глазах ее плеснулся страх, как трепещет на ее худенькой шее голубоватая жилка, Шнейдер окончательно убедился, что девушка еще слишком молода.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
Ein Schwall Blut floß heraus, dann pulste es weiter.
Кровь хлынула струей потом, сильно пульсируя, продолжала идти толчками.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ravic hängte die Tafel mit der Fieberziffer und der Pulsangabe zurück.
Равик повесил на место табличку с температурной кривой.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Aber nach einer Minute des Einsseins entzweiten sich die Pulsschläge ihrer beiden Herzen, das Kind entglitt ihm, und seine Anstrengung versank im Leeren.
Но проходила минута – и два этих сердца бились уже не в унисон, ребенок ускользал от Риэ, и усилия врача рушились в пустоту.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

aussetzender Puls
перемежающийся пульс с выпадениями
beschleunigter Puls
учащенный пульс
differenter Puls
несимметричный пульс
doppelschlägiger Puls
двойной пульс
doppelschlägiger Puls
дикротический пульс
drahtiger Puls
напряженный пульс
drahtiger Puls
твердый пульс
durchschlagender Puls
пенетрирующий пульс
fadenförmiger Puls
нитевидный пульс
frequenter Puls
частый пульс
gefüllter Puls
полный пульс, пульс удовлетворительного наполнения
gespannter Puls
напряженный пульс
gleichmäßiger Puls
равномерный пульс
gleichmäßiger Puls
ритмичный пульс
harter Puls
твердый пульс

Word forms

Puls

Substantiv, Maskulinum
SingularPlural
NominativPulsPulse
GenitivPulsesPulse
DativPuls, PulsePulsen
AkkusativPulsPulse

pulsen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich pulsewir pulsen
du pulstihr pulst
er/sie/es pulstsie pulsen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich pulstewir pulsten
du pulstestihr pulstet
er/sie/es pulstesie pulsten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gepulstwir haben gepulst
du hast gepulstihr habt gepulst
er/sie/es hat gepulstsie haben gepulst
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gepulstwir hatten gepulst
du hattest gepulstihr hattet gepulst
er/sie/es hatte gepulstsie hatten gepulst
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde pulsenwir werden pulsen
du wirst pulsenihr werdet pulsen
er/sie/es wird pulsensie werden pulsen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gepulstwir werden gepulst
du wirst gepulstihr werdet gepulst
er/sie/es wird gepulstsie werden gepulst
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich pulsewir pulsen
du pulsestihr pulset
er/sie/es pulsesie pulsen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gepulstwir haben gepulst
du habest gepulstihr habet gepulst
er/sie/es habe gepulstsie haben gepulst
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde pulsenwir werden pulsen
du werdest pulsenihr werdet pulsen
er/sie/es werde pulsensie werden pulsen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gepulstwir werden gepulst
du werdest gepulstihr werdet gepulst
er/sie/es werde gepulstsie werden gepulst
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich pulstewir pulsten
du pulstestihr pulstet
er/sie/es pulstesie pulsten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde pulsenwir würden pulsen
du würdest pulsenihr würdet pulsen
er/sie/es würde pulsensie würden pulsen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gepulstwir hätten gepulst
du hättest gepulstihr hättet gepulst
er/sie/es hätte gepulstsie hätten gepulst
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gepulstwir würden gepulst
du würdest gepulstihr würdet gepulst
er/sie/es würde gepulstsie würden gepulst
Imperativpuls, pulse
Partizip I (Präsens)pulsend
Partizip II (Perfekt)gepulst

pulsen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich pulsewir pulsen
du pulstihr pulst
er/sie/es pulstsie pulsen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich pulstewir pulsten
du pulstestihr pulstet
er/sie/es pulstesie pulsten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gepulstwir haben gepulst
du hast gepulstihr habt gepulst
er/sie/es hat gepulstsie haben gepulst
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gepulstwir hatten gepulst
du hattest gepulstihr hattet gepulst
er/sie/es hatte gepulstsie hatten gepulst
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde pulsenwir werden pulsen
du wirst pulsenihr werdet pulsen
er/sie/es wird pulsensie werden pulsen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gepulstwir werden gepulst
du wirst gepulstihr werdet gepulst
er/sie/es wird gepulstsie werden gepulst
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich pulsewir pulsen
du pulsestihr pulset
er/sie/es pulsesie pulsen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gepulstwir haben gepulst
du habest gepulstihr habet gepulst
er/sie/es habe gepulstsie haben gepulst
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde pulsenwir werden pulsen
du werdest pulsenihr werdet pulsen
er/sie/es werde pulsensie werden pulsen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gepulstwir werden gepulst
du werdest gepulstihr werdet gepulst
er/sie/es werde gepulstsie werden gepulst
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich pulstewir pulsten
du pulstestihr pulstet
er/sie/es pulstesie pulsten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde pulsenwir würden pulsen
du würdest pulsenihr würdet pulsen
er/sie/es würde pulsensie würden pulsen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gepulstwir hätten gepulst
du hättest gepulstihr hättet gepulst
er/sie/es hätte gepulstsie hätten gepulst
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gepulstwir würden gepulst
du würdest gepulstihr würdet gepulst
er/sie/es würde gepulstsie würden gepulst
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gepulstwir werden gepulst
du wirst gepulstihr werdet gepulst
er/sie/es wird gepulstsie werden gepulst
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gepulstwir wurden gepulst
du wurdest gepulstihr wurdet gepulst
er/sie/es wurde gepulstsie wurden gepulst
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gepulstwir sind gepulst
du bist gepulstihr seid gepulst
er/sie/es ist gepulstsie sind gepulst
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gepulstwir waren gepulst
du warst gepulstihr wart gepulst
er/sie/es war gepulstsie waren gepulst
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gepulstwir werden gepulst
du wirst gepulstihr werdet gepulst
er/sie/es wird gepulstsie werden gepulst
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gepulstwir werden gepulst
du wirst gepulstihr werdet gepulst
er/sie/es wird gepulstsie werden gepulst
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gepulstwir werden gepulst
du werdest gepulstihr werdet gepulst
er/sie/es werde gepulstsie werden gepulst
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gepulstwir seien gepulst
du seist gepulstihr seiet gepulst
er/sie/es sei gepulstsie seien gepulst
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gepulstwir werden gepulst
du werdest gepulstihr werdet gepulst
er/sie/es werde gepulstsie werden gepulst
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gepulstwir werden gepulst
du werdest gepulstihr werdet gepulst
er/sie/es werde gepulstsie werden gepulst
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gepulstwir würden gepulst
du würdest gepulstihr würdet gepulst
er/sie/es würde gepulstsie würden gepulst
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gepulstwir wären gepulst
du wärst gepulstihr wärt gepulst
er/sie/es wäre gepulstsie wären gepulst
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gepulstwir würden gepulst
du würdest gepulstihr würdet gepulst
er/sie/es würde gepulstsie würden gepulst
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gepulstwir würden gepulst
du würdest gepulstihr würdet gepulst
er/sie/es würde gepulstsie würden gepulst
Imperativpuls, pulse
Partizip I (Präsens)pulsend
Partizip II (Perfekt)gepulst