without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Strebe
f <-, -n> стр распорка, раскос; подкос; растяжка
Polytechnical (De-Ru)
Strebe
f
распорка; подкос, раскос; укосина; опорная нога (напр. копра)
авиац. стойка (шасси)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Apis steckte das Prüfgerät in den Gürtel zurück und drückte gegen eine weitere Strebe. Sie brach ebenfalls ab, und ein Stück von ihr trudelte davon.Кулант дотронулся им до другой подпорки, и та тоже треснула – хрупкая, как обожженная кость.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Diesen Weg begehend, ist Epikur einzig von dem Streben nach Wahrhaftigkeit geleitet.На этом пути Эпикур движим лишь стремлением к истине.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Auch beim Streben der Staatsbanken, sich in Universalbanken zu verwandeln, walten ähnliche Tendenzen.И в стремлении государственных банков превратиться в универсальные банки, господствуют аналогичные тенденции.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Denn alle Vierfüßler blicken zur Erde und neigen sich zum Bauch hin; dem Menschen ist vorbehalten der Aufblick zum Himmel, damit er nicht dem Bauch diene und den Gelüsten des Bauches, sondern sein ganzes Streben auf den Weg nach oben richte.Все четвероногие смотрят в землю и потуплены к чреву; а у человека взор отверст к небу, чтоб не предавался чреву и плотским страстям, но имел всецелое стремление к горнему шествию.© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011© 2006-2011http://russian-church.de 29.12.2011
Das Streben nach der Achtung der andern ist die starke Erzieherin zur Tugend.Стремление добиться уважения окружающих является великим воспитателем добродетели.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Das Bestreben, sich Christus anzuschließen, ist ein Streben nach der Vollkommenheit, zu der wir von Gott berufen sind.Стремление сочетаться Христу есть стремление к совершенству, к которому мы призваны Богом.© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012© 2006-2011http://russian-church.de 2/7/2012
Wir sind dazu verdammt, höher und höher zu streben, uns aus dem Schmutz zum Himmel zu erheben!"Мы обречены бежать выше и выше, из грязи – в небо.Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Über ihm hing etwas unglaublich Vergrößertes, das mit der trockenen Blume, zu der er noch vor kurzem gestrebt war, nichts gemein hatte außer dem Geruch.Над ним нависало нечто невообразимо преувеличенное, ничего общего, кроме запаха, не имеющее с тем сухим цветочком, к которому он так недавно устремился.Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш ШурикИскренне ваш ШурикУлицкая, Людмила© ООО «Издательство «Эксмо», 2008Ergebenst, euer SchurikUlitskaya, Ludmila© Ljudmila Ulitzkaja 2004© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Die Station war ein Gewirr aus miteinander verknüpften Habitaten, die wie Trauben an den kilometerlangen Monofaserkabeln und -streben hingen, welche ihrerseits den Hauptspiegeln einer Solarschmelzhütte Halt boten.Станция состояла из множества связанных друг с другом жилищ, нагроможденных вокруг километровых кабелей и распорок, на которых крепились большие улавливающие зеркала плавильных заводов.Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубежЗвездный рубежЭшер, Нил© 2003 by Neal Asher© 2007 Изд-во "Эксмо"© Перевод: А.В. ЕвстигнеевDer Erbe DschainasAsher, Neal© 2003 by Neal Asher© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
"Sie streben nach Macht und nichts als Macht", fuhr Stasj fort.– Им нужна власть и только власть, – продолжал Стась.Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Dieses Niveau strebt heute einem Tiefstand zu, der sich für die Entwicklung der Produktivkräfte hemmend auswirkt und die innere Widersprüchlichkeit des imperialistischen Systems verstärkt.Этот уровень упал ныне настолько низко, что служит тормозом в развитии производительных сил и обостряет внутренние противоречия, присущие империалистической системе.Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культурыПолитика против культурыХаак, Герда,Кесслер, Хорст© Dietz Verlag, Berlin, 1964© Издательство "Прогресс", 1968 г.Politik gegen die KulturHaak, Gerda,Kessler, Horst© Dietz Verlag Berlin 1964
Sie strebten dabei wohl eigentlich nach demselben Ziel, wie die Wissenschaft und Technik späterer Jahrtausende es tat, nach dem Beherrschen der Natur und dem Spielenkönnen mit ihren Gesetzen, aber sie taten es auf einem vollkommen anderen Wege.Стремились они при этом, собственно, к тому же, что наука и техника позднейших веков: овладеть природой и уметь играть ее законами, но шли к этому совершенно другим путем.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Kaum hatte er's gesagt, da platzte das Seil, und der Ballon strebte zum Himmel hinauf.И вдруг — трах! — веревка лопнула и баллон взвился вверх!Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Tief im Innern verschoben sich Schichten aus gefrorenem Gas und Gestein, die sich seit Milliarden Jahren nicht mehr bewegt hatten, und strebten zum Gravitationszentrum an die Oberfläche.Слои замерзшего газа и горной породы выгибались вверх.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Im blühenden Baum, in den Wunderformen der Qualle, im Grashalm, im Kristall: überall strebt er danach, Vollkommenheit, die in ihm angelegt ist, zu erreichen.В цветущем дереве, в изумительных формах медузы, в стеблях травы, в кристаллах — повсюду она стремится достичь присущего ей совершенства.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Streben nach Herrschaft
стремление к господству
streben - zu - nach
рваться
streben - nach
стремиться
Spannstrebe
подкос шпренгельной системы
Sparrenstrebe
подмога
Stützstrebe
подкос
Gegenstrebe
обратный раскос
Metallstrebe
металлическая подпорка
angestrebte Folge
желаемый результат
anstreben
бороться
anstreben
выситься
anstreben
добиваться
anstreben
домогаться
anstreben
подниматься ввысь
anstreben
противиться
Word forms
Streb
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Streb | Strebe |
Genitiv | Strebes, Strebs | Strebe |
Dativ | Streb, Strebe | Streben |
Akkusativ | Streb | Strebe |
streben
Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich strebe | wir streben |
du strebst | ihr strebt |
er/sie/es strebt | sie streben |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich strebte | wir strebten |
du strebtest | ihr strebtet |
er/sie/es strebte | sie strebten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestrebt | wir haben gestrebt |
du hast gestrebt | ihr habt gestrebt |
er/sie/es hat gestrebt | sie haben gestrebt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gestrebt | wir hatten gestrebt |
du hattest gestrebt | ihr hattet gestrebt |
er/sie/es hatte gestrebt | sie hatten gestrebt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde streben | wir werden streben |
du wirst streben | ihr werdet streben |
er/sie/es wird streben | sie werden streben |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestrebt | wir werden gestrebt |
du wirst gestrebt | ihr werdet gestrebt |
er/sie/es wird gestrebt | sie werden gestrebt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich strebe | wir streben |
du strebest | ihr strebet |
er/sie/es strebe | sie streben |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gestrebt | wir haben gestrebt |
du habest gestrebt | ihr habet gestrebt |
er/sie/es habe gestrebt | sie haben gestrebt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde streben | wir werden streben |
du werdest streben | ihr werdet streben |
er/sie/es werde streben | sie werden streben |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gestrebt | wir werden gestrebt |
du werdest gestrebt | ihr werdet gestrebt |
er/sie/es werde gestrebt | sie werden gestrebt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich strebte | wir strebten |
du strebtest | ihr strebtet |
er/sie/es strebte | sie strebten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde streben | wir würden streben |
du würdest streben | ihr würdet streben |
er/sie/es würde streben | sie würden streben |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gestrebt | wir hätten gestrebt |
du hättest gestrebt | ihr hättet gestrebt |
er/sie/es hätte gestrebt | sie hätten gestrebt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gestrebt | wir würden gestrebt |
du würdest gestrebt | ihr würdet gestrebt |
er/sie/es würde gestrebt | sie würden gestrebt |
Imperativ | streb, strebe |
Partizip I (Präsens) | strebend |
Partizip II (Perfekt) | gestrebt |
Strebe
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Strebe | Streben |
Genitiv | Strebe | Streben |
Dativ | Strebe | Streben |
Akkusativ | Strebe | Streben |