Большой немецко-русский словарь- dicts.universal_de_ru.description
- dicts.universal_de_ru.description
an
prp
(D) у, около, возле; на; в (указывает на местонахождение – где?)
(A) к, на; в (указывает на направление – куда?)
(D) в, на (указывает на время – когда?)
- von (D) an — начиная с
- von heute an — с сегодняшнего дня
- von Kindheit an — с детства
(D) от (указывает на причину чего-л)
(A) к, для (указывает на предназначенность кому-л, чему-л, обращённость к кому-л, чему-л)
(D) по (указывает на способ действия, протекания процесса)
(D или A в зависимости от немецкого гл) за; на (указывает на объект физического или ментального контакта)
(D или A в зависимости от немецкого гл) указывает на деятельность или на объект, на который направлена деятельность:
в (указывает на работу где-л)
(D или A в зависимости от немецкого гл) в (указывает на отношение к чему-л, на состояние)
(D или A в зависимости от немецкого гл) указывает на приближение к чему-л:
(A) разг примерно, около, приблизительно (употр с числ, указывает на приблизительность)
- an etw. (D) zweifeln — сомневаться в чём-л
- an etw. (D) teilnehmen* — принимать участие в чём-л
- j-n an etw. (A) erinnern — напомнить кому-л о чём-л
adv разг
- an sein — быть включённым (о свете, приборе)
- Der Fernseher ist an. — Телевизор включён.
быть одетым
Polytechnical (De-Ru)
an
сокр. от analysenfeucht
аналитически сухой
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
»Wir haben bei einem Händler als Begleitsoldaten angeheuert, für den Weg bis zur Stadt.– Нанялись охранниками к торговцу, дошли до города.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Warum wurden keine neuen Detektive angeheuert, nicht Geheimdienstagenten hinzugezogen? Und zu guter Letzt: Warum hatten sie Martin selbst nicht gründlich informiert?Почему не были наняты новые детективы, привлечены штатные агенты госбезопасности... да, в конце концов, почему самому Мартину не дали точной информации?Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / СпектрСпектрЛукьяненко, СергейSpectrumLukianenko, Sergej© 2002 by S. W. Lukianenko© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
"Willst du als Modul anheuern?"– Хочешь наняться в расчетные модули?Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!