about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Экономический словарь
  • Содержит 50 000 терминов по различным разделам современной экономики:
  • - финансы,
  • - банковское и биржевое дело,
  • - экономика промышленности,
  • - народное хозяйство,
  • - маркетинг,
  • - торговля,
  • - логистика,
  • - социология,
  • - статистика,
  • - трудовое и хозяйственное право.

ausgesonderte Grundfonds

выбывшие основные фонды

Примеры из текстов

Die Kausalität schließt die Wechselwirkung nicht aus, sondern ist deren unabdingbare Voraussetzung.
Причинность не исключает взаимодействия, а есть его неизбежная предпосылка.
Soder, Gunter / Studie zur rechtssozialistishen IdeologyЗедер, Гюнтер / Очерк правосоциалистической идеологии
Очерк правосоциалистической идеологии
Зедер, Гюнтер
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
© Издательство иностранной литературы, 1959 г.
Studie zur rechtssozialistishen Ideology
Soder, Gunter
© 1957 VEB DEUTSCHER VERLAG DER WISSENSCHAFTEN Berlin
Gemeinnütziges Handeln macht nicht die Ethik überhaupt aus, sondern ist nur eine Manifestation des Strebens nach Selbstvervollkommnung.
Общеполезная деятельность вообще не имеет отношения к этике, а служит лишь проявлением стремления к самосовершенствованию.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Da waren seinem Kumpan die Nerven durchgegangen. Mitten in die Brust des Alten hatte er sein Messer gebohrt, genauer gesagt, nicht gebohrt, sondern aus einiger Entfernung wie auf einen Baumstamm geworfen.
Ну, нервы, конечно, не выдержали, и тот вонзил кинжал прямо в самую грудь старика, точнее, не вонзил, а бросил издалека, как в ствол дерева.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Sie wissen, daß bei Gefahr eine andere Form des Sehens sich einstellt — nicht so sehr scharf, im Focus, durch die Augen, sondern mehr ausgebreitet über den Körper, als ob man mit der Haut sähe, besonders nachts.
Вы знаете, как в минуту опасности меняется зрение, оно становится другим, не таким собранным и острым, но более широким. Будто видишь не только глазами, но и кожей, особенно ночью.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Auch die tiefste religiöse Erkenntnis liegt nicht außerhalb des Denkens, sondern muß aus ihm hervorgebracht werden können, wenn es nur tief in sich selbst geht.
Даже самое глубокое религиозное чувство не преступает пределов мышления, а непременно коренится в нем, если только, достаточно глубоко уходит в себя.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Es waren nicht die Libyer aus der Umgegend Karthagos-diese bildeten schon lange das dritte Heer-, sondern Nomaden aus der Hochebene von Barka, die Banditen vom Kap Phiskus und vom Vorgebirge Derne, aus Phazzana und Marmarika.
То не были ливийцы из окрестностей Карфагена, – те уже давно составляли третье войско, – а кочевники с плоскогорья Барки, разбойники с мыса Фиска и мыса Дернэ, из Фаццаны и Мармарики.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Aber Schurik war ja auch kein schwarzer Kubaner, sondern ein Weißer aus der Nowolesnaja-Straße.
Но и Шурик был всё-таки не негр с Кубы, а белый человек с Новолесной улицы.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Nicht von selbst, sondern von einem aus der Ferne zu ihm dringenden Geräusch.
Не сам по себе – услышал доносившийся издалека звон.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Manche sagten, er sei gar kein richtiger Mensch, sondern eine Mischung aus einem Menschen und einem Bären, eine Art Waldwesen.
Другие говорили, что он не настоящий человек, а помесь из человека и медведя, какое-то лесное чудище.
Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцы
Парфюмер. История одного убийцы
Зюскинд, Патрик
© Э.В. Венгерова, перевод. 1999
© "Азбука-классика", 2002
© 1985 by Diogenes Verlag AG Zürich
Das Parfum: Die Geschichte Eines Morders
Süskind, Patrick
© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

ausgesonderte Grundfonds
выбывшие основные фонды
ausgesonderte Vermögenswerte
выбывшее имущество
sich aussondern
выделиться

Формы слова

ausgesondert

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativausgesonderterausgesonderteausgesonderter
Genitivausgesondertenausgesondertenausgesonderten
Dativausgesondertemausgesondertenausgesonderten
Akkusativausgesondertenausgesondertenausgesonderten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativausgesonderteausgesonderteausgesonderte
Genitivausgesonderterausgesondertenausgesonderten
Dativausgesonderterausgesondertenausgesonderten
Akkusativausgesonderteausgesonderteausgesonderte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativausgesondertesausgesonderteausgesondertes
Genitivausgesondertenausgesondertenausgesonderten
Dativausgesondertemausgesondertenausgesonderten
Akkusativausgesondertesausgesonderteausgesondertes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativausgesonderteausgesondertenausgesonderten
Genitivausgesonderterausgesondertenausgesonderten
Dativausgesondertenausgesondertenausgesonderten
Akkusativausgesonderteausgesondertenausgesonderten
Komparativ*ausgesonderter
Superlativ*ausgesondertest, *ausgesonderteste, *ausgesondertst, *ausgesondertste

ausgesondert

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativausgesonderterausgesonderteausgesonderter
Genitivausgesondertenausgesondertenausgesonderten
Dativausgesondertemausgesondertenausgesonderten
Akkusativausgesondertenausgesondertenausgesonderten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativausgesonderteausgesonderteausgesonderte
Genitivausgesonderterausgesondertenausgesonderten
Dativausgesonderterausgesondertenausgesonderten
Akkusativausgesonderteausgesonderteausgesonderte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativausgesondertesausgesonderteausgesondertes
Genitivausgesondertenausgesondertenausgesonderten
Dativausgesondertemausgesondertenausgesonderten
Akkusativausgesondertesausgesonderteausgesondertes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativausgesonderteausgesondertenausgesonderten
Genitivausgesonderterausgesondertenausgesonderten
Dativausgesondertenausgesondertenausgesonderten
Akkusativausgesonderteausgesondertenausgesonderten
Komparativ*ausgesonderter
Superlativ*ausgesondertest, *ausgesonderteste, *ausgesondertst, *ausgesondertste

ausgesondert

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativausgesonderterausgesonderteausgesonderter
Genitivausgesondertenausgesondertenausgesonderten
Dativausgesondertemausgesondertenausgesonderten
Akkusativausgesondertenausgesondertenausgesonderten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativausgesonderteausgesonderteausgesonderte
Genitivausgesonderterausgesondertenausgesonderten
Dativausgesonderterausgesondertenausgesonderten
Akkusativausgesonderteausgesonderteausgesonderte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativausgesondertesausgesonderteausgesondertes
Genitivausgesondertenausgesondertenausgesonderten
Dativausgesondertemausgesondertenausgesonderten
Akkusativausgesondertesausgesonderteausgesondertes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativausgesonderteausgesondertenausgesonderten
Genitivausgesonderterausgesondertenausgesonderten
Dativausgesondertenausgesondertenausgesonderten
Akkusativausgesonderteausgesondertenausgesonderten
Komparativ*ausgesonderter
Superlativ*ausgesondertest, *ausgesonderteste, *ausgesondertst, *ausgesondertste