without examplesFound in 1 dictionary
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
ausgestanden
part II от ausstehen
Examples from texts
Noch ist die Krise nicht ganz ausgestanden.Кризис пока не полностью преодолен.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Injedem Fall sollten in Russland tätige Büros über eine stabile wirtschaftliche Basis in Deutschland verfügen, um etwaige Planungsverzögerungen oder ausstehende Honorare durch andere Einnahmen auffangen zu können.)В любом случае, работающие в России архитектурные бюро должны обладать надежной экономической базой в Германии, чтобы иметь иные источники доходов для компенсации возможных проволочек в работе над проектом и невыплаченных гонораров.)© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Die Söldner forderten Lebensmittel und verpflichteten sich, sie mit dem ausstehenden Solde zu bezahlen.Солдаты стали требовать съестных припасов, обязуясь уплатить за них из тех денег, что были им должны.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Bäume aus Opal standen in Gruppen beisammen und strahlten die Lichtwellen des Himmels, der blau schillerte wie der Flügel eines gigantischen Tropenschmetterlings, in Funkensprühregen über unabsehbare Wiesen voll heißem Sommerduft.Опаловые деревья стояли группами и излучали волны небесного цвета, а небо, точно крылья гигантской тропической бабочки, отливало сияющей лазурью, как необозримые луга, напоенные знойным ароматом лета.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Ich trug ein fremdes, bartloses Gesicht mit hervorstehenden Backenknochen und schaute aus schrägstehenden Augen.У меня было чужое безбородое лицо с выдающимися скулами и косыми глазами.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Man scheint von der Psychologie nicht Fortschritte im Wissen zu verlangen, sondern irgendwelche andere Befriedigungen; man macht ihr aus jedem ungelösten Problem, aus jeder eingestandenen Unsicherheit einen Vorwurf.От психологии как будто требуют не успехов в познании, а каких-то других достижений; ее упрекают в любой нерешенной проблеме, в любом откровенно высказанном сомнении.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Manche, die unverwundet aussahen, blieben unbeweglich und steifer als Pfähle mit offenem Munde und ausgestreckten Armen stehen.Некоторые, даже не имея ран, стояли, как вкопанные, с раскрытым ртом и распростертыми руками.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
„Nach dem Essen wird es nun Zeit, das ich aufbreche", sagte Hassan aus Amusga und stand auf.– Ну что ж, после еды пора и в путь-дорогу, – сказал Хасан из Амузги, вставая.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Ungeheure Koffer aus Flußpferdhaut standen in den Ecken und bargen ganze Reihen von kleineren Säcken. Haufen von Scheidemünzen wölbten sich auf dem Fußboden. Hier und dort war ein zu hoher Berg eingestürzt und glich nun einer zertrümmerten Säule.В огромных корзинах из гиппопотамовой кожи лежали по углам ряды маленьких мешков; разменная монета навалена была кучами на полу; рассыпавшиеся местами слишком высокие груды имели вид рухнувших колонн.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Er schloß das rote Notizbuch wieder, stand aus seinem Sessel auf und legte Stillmans Buch auf den vordersten Tisch. Am Fuße der Treppe zündete er sich eine Zigarette an, dann verließ er die Bibliothek und ging in den Mainachmittag hinaus.Закрыл тетрадь, поднялся со стула, сдал книгу, спустился по лестнице, закурил, вышел из здания библиотеки — и растворился в залитом майским солнцем городе.Auster, Paul / Stadt aus GlasОстер, Пол / Стеклянный городСтеклянный городОстер, Пол© Paul Auster, 1985© Александр Ливергант, 2005Stadt aus GlasAuster, Paul© Paul Auster, 1985© Hoffmann und Campe 1987
Dem Urheber des Filmwerkes (§ 89) stehen Ansprüche aus § 36 nicht zu.Автор кинопроизведения (§ 89) не имеет прав, указанных в § 36.http://www.goethe.de/ 23.03.2011© 2011 Goethe-Instituthttp://www.goethe.de/ 23.03.2011
Mischkrüge voll Wein und Wasser standen neben Körben aus Goldfiligran, in denen Blumen dufteten.Около золотых плетеных корзин с цветами стояли чаши с вином и сосуды с водой.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Zu beiden Seiten standen prächtige Häuser aus grünem Marmor, deren Wände Smaragde schmückten.По бокам улиц возвышались великолепные дома из зеленого мрамора, стены которых были украшены изумрудами.Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного городаВолшебник Изумрудного городаВолков, АлександрDer Zauberer der SmaragdenstadtWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Dabei steht die zielgerichtete Aus- und Weiterbildung an erster Stelle.Особое внимание следует уделить целевому образованию и повышению квалификации.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Add to my dictionary
ausgestanden
part II от ausstehen
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
ausstehende Aktie
неоплаченная акция
ausstehende Bestellung
невыполненный заказ
ausstehende Einlage
невнесенный взнос
ausstehende Einlage
сумма, причитающаяся обществу от компаньона
ausstehende Einzahlung
сумма, причитающаяся обществу от компаньонов
ausstehende Gelder
недоимка
ausstehende Obligation
непогашенная облигация
ausstehende Rechnung
неоплаченный счет
ausstehende Schuld
непогашенный долг
ausstehende Summe
недоплаченная сумма
ausstehende Verbindlichkeit
невыполненное обязательство
ausstehende Zahlung
невнесенный платеж
ausstehende Zahlung
неосуществленный платеж
ausstehende Zinsen
невыплаченные проценты
ausstehender Auftrag
невыполненный заказ
Word forms
ausgestanden
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ausgestandener | ausgestandene | ausgestandener |
Genitiv | ausgestandenen | ausgestandenen | ausgestandenen |
Dativ | ausgestandenem | ausgestandenen | ausgestandenen |
Akkusativ | ausgestandenen | ausgestandenen | ausgestandenen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ausgestandene | ausgestandene | ausgestandene |
Genitiv | ausgestandener | ausgestandenen | ausgestandenen |
Dativ | ausgestandener | ausgestandenen | ausgestandenen |
Akkusativ | ausgestandene | ausgestandene | ausgestandene |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ausgestandenes | ausgestandene | ausgestandenes |
Genitiv | ausgestandenen | ausgestandenen | ausgestandenen |
Dativ | ausgestandenem | ausgestandenen | ausgestandenen |
Akkusativ | ausgestandenes | ausgestandene | ausgestandenes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ausgestandene | ausgestandenen | ausgestandenen |
Genitiv | ausgestandener | ausgestandenen | ausgestandenen |
Dativ | ausgestandenen | ausgestandenen | ausgestandenen |
Akkusativ | ausgestandene | ausgestandenen | ausgestandenen |
Komparativ | *ausgestandener |
Superlativ | *ausgestandenst, *ausgestandenste |
ausgestanden
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ausgestandener | ausgestandene | ausgestandener |
Genitiv | ausgestandenen | ausgestandenen | ausgestandenen |
Dativ | ausgestandenem | ausgestandenen | ausgestandenen |
Akkusativ | ausgestandenen | ausgestandenen | ausgestandenen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ausgestandene | ausgestandene | ausgestandene |
Genitiv | ausgestandener | ausgestandenen | ausgestandenen |
Dativ | ausgestandener | ausgestandenen | ausgestandenen |
Akkusativ | ausgestandene | ausgestandene | ausgestandene |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ausgestandenes | ausgestandene | ausgestandenes |
Genitiv | ausgestandenen | ausgestandenen | ausgestandenen |
Dativ | ausgestandenem | ausgestandenen | ausgestandenen |
Akkusativ | ausgestandenes | ausgestandene | ausgestandenes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ausgestandene | ausgestandenen | ausgestandenen |
Genitiv | ausgestandener | ausgestandenen | ausgestandenen |
Dativ | ausgestandenen | ausgestandenen | ausgestandenen |
Akkusativ | ausgestandene | ausgestandenen | ausgestandenen |
Komparativ | *ausgestandener |
Superlativ | *ausgestandenst, *ausgestandenste |
ausgestanden
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ausgestandener | ausgestandene | ausgestandener |
Genitiv | ausgestandenen | ausgestandenen | ausgestandenen |
Dativ | ausgestandenem | ausgestandenen | ausgestandenen |
Akkusativ | ausgestandenen | ausgestandenen | ausgestandenen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ausgestandene | ausgestandene | ausgestandene |
Genitiv | ausgestandener | ausgestandenen | ausgestandenen |
Dativ | ausgestandener | ausgestandenen | ausgestandenen |
Akkusativ | ausgestandene | ausgestandene | ausgestandene |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ausgestandenes | ausgestandene | ausgestandenes |
Genitiv | ausgestandenen | ausgestandenen | ausgestandenen |
Dativ | ausgestandenem | ausgestandenen | ausgestandenen |
Akkusativ | ausgestandenes | ausgestandene | ausgestandenes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | ausgestandene | ausgestandenen | ausgestandenen |
Genitiv | ausgestandener | ausgestandenen | ausgestandenen |
Dativ | ausgestandenen | ausgestandenen | ausgestandenen |
Akkusativ | ausgestandene | ausgestandenen | ausgestandenen |
Komparativ | *ausgestandener |
Superlativ | *ausgestandenst, *ausgestandenste |