about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

baden

купать; купаться

Examples from texts

Ich müßte schon gefrühstückt und gebadet haben... "
Мне уже давно следовало позавтракать и искупаться...
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Aber es war Jelisaweta Iwanowna gewesen, die mit dem Baby im selben Zimmer schlief, aufstand, sobald es Laut gab es wickelte, badete und zu gegebener Zeit frisch gewindelt an Veras Brust legte.
Но всё-таки именно Елизавета Ивановна спала в одной комнате с младенцем, вставала на каждый его писк, пеленала, купала и в положенное время подносила закрученное в чистые пелёнки поленце к Верочкиной груди.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
»Ich möchte baden«, sagte sie mit veränderter Stimme.
Я хочу принять ванну, - сказала она изменившимся голосом.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Uns in Wohlgerüchen baden.
Нас будут умащать благовониями.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich badete ihr zu oft, sie fand das überflüssig.
По ее мнению, я слишком часто принимал ванну, она считала это излишеством.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Ferner entdeckte man auf einem Kamel eine große kupferne Wanne. Sie gehörte dem Suffeten, der unterwegs darin badete.
Среди клади оказался также большой бронзовый чан, навьюченный на верблюда: он принадлежал суффету, который брал в нем ванны во время пути.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Angebotsschwerpunkte: Damenoberbekleidung, Herrenbekleidung, Kinderbekleidung, Modeschmuck, Modeaccessoires, Junge Mode, Dessous, Pelzbekleidung, Brautmode, Abendmode, Bade-/Beachwear.
Основные сегменты: верхняя женская одежда, одежда для мужчин, одежда для детей, модные украшения, молодежная мода, белье, изделия из кожи, свадебная мода, вечерние платья, пляжная мода.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Damit erwirtschaftet Baden-Württemberg mehr Umsatz mit Werkzeugmaschinen als die gesamten USA.
Таким образом, оборот станкостроителей из Баден-Вюртемберга больше, чем у всех станкостроительных компаний США.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Ich wünsche der Baden-Badener Tagung einen erfolgreichen Verlauf im Zeichen eines Geistes, der Europa und damit Deutschland dient."
Я желаю совещанию в Баден-Бадене успешной работы во имя духа, который служит Европе, а тем самым и Германии».
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
(Die Springer-Presse war es auch, die beim Feldzug der Monopole gegen die streikenden Metallarbeiter Baden-Württembergs einen Löwenanteil aus dem von Globke verwalteten Bonner Reptilienfonds erhielt.)
(Та же пресса Шпрингера получила львиную долю из управляемого Глобке секретного фонда во время похода монополий против бастующих рабочих-металлистов Баден-Вюртемберга.)
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Jede fünfte exportierte Maschine weltweit stammt aus Deutschland, die meisten davon aus Baden-Württemberg.
Каждая пятая экспортируемая машина в мире сделана в Германии, как правило, в Баден-Вюртемберге.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Neben ihm stand unbeweglich in langem, gelbem Gewände sein griechischer Leibarzt und ließ von Zeit zu Zeit heißes Öl nachgießen. Zwei Knaben lagen über die Stufen des Beckens gebeugt und massierten dem Badenden die Beine.
Лекарь Ганнона, недвижный, в длинной желтой одежде, время от времени приказывал подогревать ванну, а двое мальчиков, наклонившись над ступеньками бассейна; растирали суффету ноги.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Baden ist fast so gut wie schlafen, wie schlafen fast so gut ist, wie "die Sache" tun.
Принимать ванну почти так же хорошо, как спать, а спать почти так же хорошо, как делать "то самое".
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Er schrie, man solle ihm aus dem Bade helfen.
Он крикнул, чтобы ему помогли выйти из паровой ванны.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wir haben enge Beziehungen mit Berlin, Brandenburg, Hessen, Frankfurt am Main, Düsseldorf, Baden- Württemberg, Bayern und Sachsen.
Мы поддерживаем тесные партнерские отношения с Берлином, Бранденбургом, Гес-сеном, Франкфуртом-на-Майне, Дюссельдорфом, Баден-Вюртембергом, Баварией, Саксонией.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

baden gehen
идти купаться
Baden-Württemberg
Баден-Вюртемберг
Württemberg-Baden
Вюртемберг-Баден
Bade-
банный
Baden unter Wasserfall
каскадное купание
Bade-
купальный
Bade-
курортный
Bade-
ванный
abbaden
выкупать
abbaden
смыть
abgebadet
использованный
anbaden
открывать купальный сезон
Eisbaden
купание в ледяной воде
schweißgebadet
в поту
schweißgebadet
мокрый от пота

Word forms

baden

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich badewir baden
du badestihr badet
er/sie/es badetsie baden
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich badetewir badeten
du badetestihr badetet
er/sie/es badetesie badeten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gebadetwir haben gebadet
du hast gebadetihr habt gebadet
er/sie/es hat gebadetsie haben gebadet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gebadetwir hatten gebadet
du hattest gebadetihr hattet gebadet
er/sie/es hatte gebadetsie hatten gebadet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde badenwir werden baden
du wirst badenihr werdet baden
er/sie/es wird badensie werden baden
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gebadetwir werden gebadet
du wirst gebadetihr werdet gebadet
er/sie/es wird gebadetsie werden gebadet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich badewir baden
du badestihr badet
er/sie/es badesie baden
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gebadetwir haben gebadet
du habest gebadetihr habet gebadet
er/sie/es habe gebadetsie haben gebadet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde badenwir werden baden
du werdest badenihr werdet baden
er/sie/es werde badensie werden baden
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gebadetwir werden gebadet
du werdest gebadetihr werdet gebadet
er/sie/es werde gebadetsie werden gebadet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich badetewir badeten
du badetestihr badetet
er/sie/es badetesie badeten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde badenwir würden baden
du würdest badenihr würdet baden
er/sie/es würde badensie würden baden
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gebadetwir hätten gebadet
du hättest gebadetihr hättet gebadet
er/sie/es hätte gebadetsie hätten gebadet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gebadetwir würden gebadet
du würdest gebadetihr würdet gebadet
er/sie/es würde gebadetsie würden gebadet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gebadetwir werden gebadet
du wirst gebadetihr werdet gebadet
er/sie/es wird gebadetsie werden gebadet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gebadetwir wurden gebadet
du wurdest gebadetihr wurdet gebadet
er/sie/es wurde gebadetsie wurden gebadet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gebadetwir sind gebadet
du bist gebadetihr seid gebadet
er/sie/es ist gebadetsie sind gebadet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gebadetwir waren gebadet
du warst gebadetihr wart gebadet
er/sie/es war gebadetsie waren gebadet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gebadetwir werden gebadet
du wirst gebadetihr werdet gebadet
er/sie/es wird gebadetsie werden gebadet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gebadetwir werden gebadet
du wirst gebadetihr werdet gebadet
er/sie/es wird gebadetsie werden gebadet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gebadetwir werden gebadet
du werdest gebadetihr werdet gebadet
er/sie/es werde gebadetsie werden gebadet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gebadetwir seien gebadet
du seist gebadetihr seiet gebadet
er/sie/es sei gebadetsie seien gebadet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gebadetwir werden gebadet
du werdest gebadetihr werdet gebadet
er/sie/es werde gebadetsie werden gebadet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gebadetwir werden gebadet
du werdest gebadetihr werdet gebadet
er/sie/es werde gebadetsie werden gebadet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gebadetwir würden gebadet
du würdest gebadetihr würdet gebadet
er/sie/es würde gebadetsie würden gebadet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gebadetwir wären gebadet
du wärst gebadetihr wärt gebadet
er/sie/es wäre gebadetsie wären gebadet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gebadetwir würden gebadet
du würdest gebadetihr würdet gebadet
er/sie/es würde gebadetsie würden gebadet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gebadetwir würden gebadet
du würdest gebadetihr würdet gebadet
er/sie/es würde gebadetsie würden gebadet
Imperativbade
Partizip I (Präsens)badend
Partizip II (Perfekt)gebadet