without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
bedienen
vt
обслуживать (кого-л)
прислуживать (кому-л – в ресторане и т. п.)
снабжать (кого-л чем-л)
карт идти в масть
sich bedienen (G)
высок пользоваться (чем-л), употреблять (что-л)
угощаться
Economics (De-Ru)
bedienen
обслуживать
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Er hatte sich meiner überlegen bedient.Он цинично меня использовал.Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие ЗельбаПравосудие ЗельбаШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер© Р. Эйвадис, перевод, 2010© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010© 1987 Diogenes Verlag ag ZürichSelb's JustizSchlink, Bernhard,Popp, Walter© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Lob gab es für diese gute Kooperation auch von Wirtschaftsminister Reiner Haseloff «Dass man sich dieser Strukturen hier bedient hat, zeigt, dass die Qualität der Ausbildung hervorragend ist», fand der Minister.Такое сотрудничество одобрил также министр экономики РайнерХазелофф:«Раз качество обслуживания удовлетворяет требованиям таких организаций, значит, образование действительно великолепное», - полагает министр.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Ich selber, um ein anderes Beispiel zum gleichen Thema anzuführen, wollte immer mit einem Lächeln bedient werden.Вот погодите, я приведу в пример себя (не меняя, однако, темы). Я всегда хотел, чтобы мне служили с улыбкой.Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / ПадениеПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988Der FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Wenn mein Amt als Famulus oder Wärter einige Schwierigkeiten hat, so liegen sie einzig darin, daß der Ehrwürdige so gar nicht bedient und gepflegt sein, daß er immer nur geben und nie nehmen möchte.«Если в моей деятельности помощника и санитара и есть свои трудности, то состоят они единственно в том, что досточтимому не нравится, чтобы его обслуживали и за ним ухаживали, он всегда хочет только давать, а не брать.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Alle hatten heute früher als sonst zu Mittag gegessen und sich daher mit Tee und Biskuits ausgiebig bedient.Сегодня все обедали раньше, чем обычно, и потому усердно принялись за чай и бисквиты.Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / БудденброкиБудденброкиМанн, Томас© Издательство «Правда», 1985BuddenbrooksMann, Thomas© G. Fischer Verlag, 1909
Die Logik bedient sich vielmehr sprachlicher Mittel, um logische Schlußverfahren durchzuführen.Логика, скорее, пользуется языковыми средствами для получения логических выводов.Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieBestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen SprachphilosophieAlbrecht, Erhard© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974Критика современной лингвистической философииАльбрехт, Эрхард© Verlag Marxistische Blätter, 1972© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
--Des nämlichen Kunstgriffs, mit dem Mitleiden, welches das Geschrei über körperliche Schmerzen hervorbringen sollte, in den Umstehenden einen andern Affekt zu verbinden, hat sich Sophokles auch in den "Trachinerinnen" bedient.Такой же прием, а именно: сочетание в окружающих сострадания, возбуждаемого криком от физической боли, с их собственными — иного типа — аффектами употребил Софокл и в своих «Трахинеянках».Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзииЛаокоон, или о границах живописи и поэзииЛессинг, Готтфрид Эфраим© Государственное издательство художественной литературы, 1957Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieLessing, Gotthold Ephraim
Der Kommandant hätte eher den Arzt Lon-Gor gezwungen, ihn zu bedienen, als noch länger auf das Erwachen der Raumschiffbesatzung zu warten.Командир скорее заставил бы прислуживать себе врача Лон-Гора, чем согласился вытерпеть еще каких-нибудь несколько недель до всеобщего пробуждения космического экипажа.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Die hier aufgeführten Projekte spiegeln die breite Palette an Aufgaben wider, die Obermeyer zu bedienen vermag.Представленные проекты отражают широкий круг задач, которые может решать компания «Обермайер».© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Von solchen Problemen ließ er lieber seine Finger, sie waren ihm zu ungemütlich und würden ihn nur in die peinlichste Unsicherheit und Unruhe stürzen, wo man doch, gerade um sich seiner Vernunft zu bedienen, der Sicherheit und der Ruhe bedurfte.Он предпочитал не касаться подобных проблем, они были ему слишком не по душе и могли бы повергнуть его в самую мучительную неуверенность и беспокойство, а ведь для того, чтобы пользоваться своим разумом, человек нуждается в уверенности и покое.Süskind, Patrick / Das Parfum: Die Geschichte Eines MordersЗюскинд, Патрик / Парфюмер. История одного убийцыПарфюмер. История одного убийцыЗюскинд, Патрик© Э.В. Венгерова, перевод. 1999© "Азбука-классика", 2002© 1985 by Diogenes Verlag AG ZürichDas Parfum: Die Geschichte Eines MordersSüskind, Patrick© 1985 Diogenes Verlag AG Zürich
Trotz der vielfältigen Funktionen dieses Camcorders ist er einfach zu bedienen.Ваша видеокамера Handycam оснащена усовершенствованными функциями, но и в то же время ее очень легко использовать.© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010© 1997 by Sony Corporationhttp://support.sony-europe.com 07.04.2010
Der Kunst der erzählenden und der dramatischen Dichtung bleibt es freigestellt, sich der Motive zu bedienen, die aus der Störung dieses Ideals hervorgehen.Но литературе и драматической поэзии предоставляется свободно пользоваться мотивами, вытекающими из нарушения этого идеала.Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализВведение в психоанализФрейд, Зигмунд© Издательство "Наука", 1989Einführung in die PsychoanalyseFreud, Sigmund© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Einstellelemente auch mit Handschuhen perfekt zu bedienen:Органы управления легкодоступны даже в перчатках.© 2002-2010 - Copyright SATA GmbH & Co. KG, Корнвестхайм, Германия© 2002-2011 - Copyright SATA GmbH & Co. KG, Kornwestheim, Deutschland.
So groß übrigens die scheinbare Verwirrung meiner Gefühle auch sein mochte, das Ergebnis war eindeutig: ich bewahrte mir jede Zuneigung, um mich ihrer zu bedienen, wann es mir paßte.Какова бы ни была путаница в моих чувствах, суть их была ясна: я удерживал подле себя своих возлюбленных и друзей для того, чтобы пользоваться их любовью, когда вздумается.Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / ПадениеПадениеКамю, Альбер© Издательство " Радуга", 1988Der FallCamus, Albert©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Man bediente sich der gesamten Skala humanitärer Begründungen, man ließ die Philanthropie und Großherzigkeit der USA in allen Farben der Palette leuchten.И тут уж не поскупились пустить в ход всю шкалу самых гуманных обоснований, филантропия и великодушие Соединенных Штатов засверкали всеми красками палитры.Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войныТак делаются войныНорден, Альберт© Издательство «Прогресс», 1973So werden Kriege gemachtNorden, Albert© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
sich bedienen
пользоваться
handbedient
неавтоматический
handbedient
с ручным обслуживанием
handbedient
с ручным управлением
Bedienteil
блок управления
bedienstet
имеющий работу
bedienstet
находящийся на службе
bedienstet
служащий
fernbedienen
управлять на расстоянии
Lohnbediente
временный слуга
Bedienelement
орган управления
Bedienstation
канал обслуживания
Bedienstation
средство обслуживания
Bediensystem
система обслуживания
Bedientenart
лакейский дух
Word forms
bedienen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bediene | wir bedienen |
du bedienst | ihr bedient |
er/sie/es bedient | sie bedienen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bediente | wir bedienten |
du bedientest | ihr bedientet |
er/sie/es bediente | sie bedienten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe bedient | wir haben bedient |
du hast bedient | ihr habt bedient |
er/sie/es hat bedient | sie haben bedient |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte bedient | wir hatten bedient |
du hattest bedient | ihr hattet bedient |
er/sie/es hatte bedient | sie hatten bedient |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bedienen | wir werden bedienen |
du wirst bedienen | ihr werdet bedienen |
er/sie/es wird bedienen | sie werden bedienen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde bedient | wir werden bedient |
du wirst bedient | ihr werdet bedient |
er/sie/es wird bedient | sie werden bedient |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bediene | wir bedienen |
du bedienest | ihr bedienet |
er/sie/es bediene | sie bedienen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe bedient | wir haben bedient |
du habest bedient | ihr habet bedient |
er/sie/es habe bedient | sie haben bedient |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bedienen | wir werden bedienen |
du werdest bedienen | ihr werdet bedienen |
er/sie/es werde bedienen | sie werden bedienen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde bedient | wir werden bedient |
du werdest bedient | ihr werdet bedient |
er/sie/es werde bedient | sie werden bedient |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bediente | wir bedienten |
du bedientest | ihr bedientet |
er/sie/es bediente | sie bedienten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde bedienen | wir würden bedienen |
du würdest bedienen | ihr würdet bedienen |
er/sie/es würde bedienen | sie würden bedienen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte bedient | wir hätten bedient |
du hättest bedient | ihr hättet bedient |
er/sie/es hätte bedient | sie hätten bedient |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde bedient | wir würden bedient |
du würdest bedient | ihr würdet bedient |
er/sie/es würde bedient | sie würden bedient |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde bedient | wir werden bedient |
du wirst bedient | ihr werdet bedient |
er/sie/es wird bedient | sie werden bedient |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde bedient | wir wurden bedient |
du wurdest bedient | ihr wurdet bedient |
er/sie/es wurde bedient | sie wurden bedient |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin bedient | wir sind bedient |
du bist bedient | ihr seid bedient |
er/sie/es ist bedient | sie sind bedient |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war bedient | wir waren bedient |
du warst bedient | ihr wart bedient |
er/sie/es war bedient | sie waren bedient |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde bedient | wir werden bedient |
du wirst bedient | ihr werdet bedient |
er/sie/es wird bedient | sie werden bedient |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde bedient | wir werden bedient |
du wirst bedient | ihr werdet bedient |
er/sie/es wird bedient | sie werden bedient |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde bedient | wir werden bedient |
du werdest bedient | ihr werdet bedient |
er/sie/es werde bedient | sie werden bedient |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei bedient | wir seien bedient |
du seist bedient | ihr seiet bedient |
er/sie/es sei bedient | sie seien bedient |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde bedient | wir werden bedient |
du werdest bedient | ihr werdet bedient |
er/sie/es werde bedient | sie werden bedient |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde bedient | wir werden bedient |
du werdest bedient | ihr werdet bedient |
er/sie/es werde bedient | sie werden bedient |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde bedient | wir würden bedient |
du würdest bedient | ihr würdet bedient |
er/sie/es würde bedient | sie würden bedient |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre bedient | wir wären bedient |
du wärst bedient | ihr wärt bedient |
er/sie/es wäre bedient | sie wären bedient |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde bedient | wir würden bedient |
du würdest bedient | ihr würdet bedient |
er/sie/es würde bedient | sie würden bedient |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde bedient | wir würden bedient |
du würdest bedient | ihr würdet bedient |
er/sie/es würde bedient | sie würden bedient |
Imperativ | bedien, bediene |
Partizip I (Präsens) | bedienend |
Partizip II (Perfekt) | bedient |