without examplesFound in 2 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
bereiten
vt
готовить
причинять, доставлять (боль, неудобства и т. п.)
sich bereiten (zu D) высок готовиться (к чему-л)
*
vt редк
объезжать (лошадь)
объезжать верхом (какую-л территорию с целью контроля)
Chemistry (De-Ru)
bereiten
получать; приготавливать; изготавливать
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Da es hier keinen Aufwind gab, bereitete mir der Start Probleme.Здесь не было никаких воздушных потоков, и взлетать было трудно.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Er erkannte sofort, daß ihm jetzt Schlimmes bevorstand, und bereitete sich in Gedanken auf seinen Tod vor.Он сразу сообразил, что ему теперь несдобровать, и мысленно приготовился к самому худшему, к смерти.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Erneut schlüpfte die Kapsel für einige Minuten aus der Atmosphäre und bereitete sich auf das nächste "Eintauchen" vor.И снова на несколько минут капсула выскользнула из атмосферы, готовясь к последнему «нырку».Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегуТанцы на снегуЛукьяненко, СергейDas SchlangenschwertLukianenko, Sergej© 2007 Beltz & Gelberg© 2001 Sergej Lukianenko
Der Scheuch bereitete sich auf die Reise in das Land der Zwinkerer vor.Страшила собирался отправиться в страну Мигунов.Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог МаррановОгненный бог МаррановВолков, АлександрDer Feuergott der MarranenWolkow, Alexander© Raduga–Verlag, Moskau
Manchmal bereitete es ihm im Laufe dieser Jahre geradezu Unbehagen und kostete ihn eine spürbare Anstrengung, von diesen Jungen und Jüngsten zu den Studenten oder gar zur Elite zurückzukehren.Иной раз в эти годы ему бывало прямо‑таки неприятно и стоило ощутимого напряжения возвращаться от этих юных и младших к студентам или вовсе к элите.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Sie bereitete so die Genugtuung vor, Schmählieder auf ihren neuen Herrscher singen und mehr oder minder unheilschwangere Prophezeiungen ihm ins Ohr raunen zu dürfen.Она доставляла себе удовлетворение тем, что сочиняла пасквили на своего нового властителя и шептала ему на ухо более или менее зловещие пророчества.Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партииМанифест коммунистической партииМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих© «Государственное издательство политической литературы», 1955Manifest der Kommunistischen ParteiMarx, Karl,Engels, Friedrich© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009
Als Hamilkar den Abmarsch wahrnahm, war er sehr ärgerlich, trotz des stolzen Gefühls, das ihm diese Flucht an und für sich bereitete.Гамилькар, увидав их издали, пришел в отчаяние, хотя их бегство и льстило его гордости.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Schließlich deaktivierte er den Tischschirm, seufzte und bereitete sich auf das Essen mit Sarein vor.В конце концов, президент совладал с собой, решительно прервал работу и начал готовиться к обеду с Сарайн.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Oben stellte Beineberg mit besonderer Sorgfalt alle Hindernisse wieder her, dann bereitete er Thee.Наверху Байнеберг с особой старательностью восстановил все заграждения, затем приготовил чай.Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника ТерлесаДушевные смуты воспитанника ТерлесаМузиль, Роберт©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000Die Verwirrungen des Zöglings TörleßMusil, Robert
Ich bereitete ihm Tee, machte meine gute Alte ganz konfus - aber nein, lieber nichts.Чаю ему приготовил, старушоночку замотал совсем, - нет ничего лучше.Пушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П. / Классические рассказыPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton / Klassische russische ErzählungenKlassische russische ErzählungenPuschkin, Alexander,Gogol', Nikolaj,Turgenjew, Iwan,Dostojewskij, Fjodor,Tolstoi, Lew,Ljesskow, Nikolaj,Tschechow, Anton© der Übersetzungen: Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co KG, München, 1997© der Übersetzung Turgenjew: Langewiesche-Brandt, Ebenhausen bei München, 1997Классические рассказыПушкин, Александр,Гоголь, Н. В.,Тургенев, И.С.,Достоевский, Фёдор,Толстой, Л.Н.,Лесков, Николай,Чехов, А.П.
Zudem gibt es auf drei von zehn Bauplätzen Probleme mit illegal errichteten Garagen, deren Besitzer nicht bereit sind, den Platz kampflos zu räumen.На трех из десяти участков имеются нелегальные гаражи, владельцы которых не намерены сдаваться без боя.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Ich würde werden, was sie alle von mir schon so lange erwarteten: ein Mann, reif, nicht mehr subjektiv, sondern objektiv und bereit, in der Herren-Union einen deftigen Skat zu dreschen.Наконец-то я стану таким, каким все они издавна хотят меня видеть: зрелым мужем, излечившимся от субъективизма, человеком объективным, всегда готовым засесть за серьезную партию в скат в Благородном собрании.Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоунаГлазами клоунаБелль, Генрих© Издательство "Прогресс", 1965 г.Ansichten eines ClownsBöll, Heinrich© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Die Kommissare bereiteten die Bergbewohner auf den Kampf vor, stellten Abteilungen und Regimenter auf, bewaffneten sie und unterrichteten sie in Gefechtstaktik.И комиссары готовили жителей гор к борьбе, собирали отряды и полки, вооружали их, обучали ведению боя.Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного КоранаТайна рукописного КоранаАбу-Бакар, Ахмедхан© Советская Россия, 1980Das Geheimnis der KoranhandschriftAbu-Bakar, Achmedchan© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Gerade diese Dinge aber bereiten den Menschen in der Großen Welt so viele Scherereien.Именно эти занятия в Большом мире причиняют людям столько хлопот.Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замкаТайна заброшенного замкаВолков, АлександрDas Geheimnis des verlassenen SchlossesWolkow, Alexander© RADUGA – Verlag, Moskau
Und es gab ein Volk, das stets bereit war, den Mut anderer auszunutzen.И был народ, всегда готовый использовать чужую храбрость.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Kummer bereiten -
огорчить
eine Freude bereiten -
порадовать
Vergnügen bereiten -
развлечь
Unruhe bereiten -
тревожить
einen herzlichen Empfang bereiten
оказать сердечный прием
Schwierigkeiten bereiten
затруднять
bereit halten
готовить
bereit machen
приготавливать
sich bereit machen
готовиться
abfahrtbereit
готовый к отъезду
abwehrbereit
готовый к обороне
aufbereiten
готовить к публикации
aufbereiten
использовать
aufbereiten
научно обрабатывать
aufbereiten
обобщать
Word forms
bereiten
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bereite | wir bereiten |
du bereitest | ihr bereitet |
er/sie/es bereitet | sie bereiten |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bereitete | wir bereiteten |
du bereitetest | ihr bereitetet |
er/sie/es bereitete | sie bereiteten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe bereitet | wir haben bereitet |
du hast bereitet | ihr habt bereitet |
er/sie/es hat bereitet | sie haben bereitet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte bereitet | wir hatten bereitet |
du hattest bereitet | ihr hattet bereitet |
er/sie/es hatte bereitet | sie hatten bereitet |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bereiten | wir werden bereiten |
du wirst bereiten | ihr werdet bereiten |
er/sie/es wird bereiten | sie werden bereiten |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde bereitet | wir werden bereitet |
du wirst bereitet | ihr werdet bereitet |
er/sie/es wird bereitet | sie werden bereitet |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich bereite | wir bereiten |
du bereitest | ihr bereitet |
er/sie/es bereite | sie bereiten |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe bereitet | wir haben bereitet |
du habest bereitet | ihr habet bereitet |
er/sie/es habe bereitet | sie haben bereitet |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde bereiten | wir werden bereiten |
du werdest bereiten | ihr werdet bereiten |
er/sie/es werde bereiten | sie werden bereiten |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde bereitet | wir werden bereitet |
du werdest bereitet | ihr werdet bereitet |
er/sie/es werde bereitet | sie werden bereitet |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich bereitete | wir bereiteten |
du bereitetest | ihr bereitetet |
er/sie/es bereitete | sie bereiteten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde bereiten | wir würden bereiten |
du würdest bereiten | ihr würdet bereiten |
er/sie/es würde bereiten | sie würden bereiten |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte bereitet | wir hätten bereitet |
du hättest bereitet | ihr hättet bereitet |
er/sie/es hätte bereitet | sie hätten bereitet |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde bereitet | wir würden bereitet |
du würdest bereitet | ihr würdet bereitet |
er/sie/es würde bereitet | sie würden bereitet |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde bereitet | wir werden bereitet |
du wirst bereitet | ihr werdet bereitet |
er/sie/es wird bereitet | sie werden bereitet |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde bereitet | wir wurden bereitet |
du wurdest bereitet | ihr wurdet bereitet |
er/sie/es wurde bereitet | sie wurden bereitet |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin bereitet | wir sind bereitet |
du bist bereitet | ihr seid bereitet |
er/sie/es ist bereitet | sie sind bereitet |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war bereitet | wir waren bereitet |
du warst bereitet | ihr wart bereitet |
er/sie/es war bereitet | sie waren bereitet |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde bereitet | wir werden bereitet |
du wirst bereitet | ihr werdet bereitet |
er/sie/es wird bereitet | sie werden bereitet |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde bereitet | wir werden bereitet |
du wirst bereitet | ihr werdet bereitet |
er/sie/es wird bereitet | sie werden bereitet |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde bereitet | wir werden bereitet |
du werdest bereitet | ihr werdet bereitet |
er/sie/es werde bereitet | sie werden bereitet |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei bereitet | wir seien bereitet |
du seist bereitet | ihr seiet bereitet |
er/sie/es sei bereitet | sie seien bereitet |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde bereitet | wir werden bereitet |
du werdest bereitet | ihr werdet bereitet |
er/sie/es werde bereitet | sie werden bereitet |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde bereitet | wir werden bereitet |
du werdest bereitet | ihr werdet bereitet |
er/sie/es werde bereitet | sie werden bereitet |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde bereitet | wir würden bereitet |
du würdest bereitet | ihr würdet bereitet |
er/sie/es würde bereitet | sie würden bereitet |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre bereitet | wir wären bereitet |
du wärst bereitet | ihr wärt bereitet |
er/sie/es wäre bereitet | sie wären bereitet |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde bereitet | wir würden bereitet |
du würdest bereitet | ihr würdet bereitet |
er/sie/es würde bereitet | sie würden bereitet |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde bereitet | wir würden bereitet |
du würdest bereitet | ihr würdet bereitet |
er/sie/es würde bereitet | sie würden bereitet |
Imperativ | bereit, bereite |
Partizip I (Präsens) | bereitend |
Partizip II (Perfekt) | bereitet |