about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

betreiben*

vt

  1. заниматься (чем-л)

  2. заниматься (каким-л делом – о профессии)

  3. тех эксплуатировать, приводить в действие (о механизме)

Polytechnical (De-Ru)

betreiben

  1. приводить в движение [в действие]

  2. эксплуатировать (напр. машину)

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Es sind dies gewiß nichts anderes als Konstruktionen, aber wenn Sie die Psychoanalyse praktisch betreiben, werden Sie finden, daß es notwendige und nutzbringende Konstruktionen sind.
Это, конечно, всего лишь конструкции, но если вы займетесь анализом практически, то найдете эти конструкции необходимыми и полезными.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Abrüstung und Frieden aber sind Wesenselemente der sozialistischen Politik, wie sie die Sowjetunion betreibt.
Разоружение и мир являются неотъемлемыми чертами социалистической политики, которую проводит Советский Союз.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Was war das überhaupt für eine Philosophie, deren Anhänger den eigenen Untergang betrieben?
В конце концов ни одна философия не одобряет самоуничтожения.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
In dem größten Land der Welt bieten sich viele Möglichkeiten in zahlreichen Gewässern und Wäldern Angel- und Jagdsport zu betreiben.
В самой большой стране мира множество лесов и озер, а значит и возможностей для рыбной ловли и охоты.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Ich imaginiere ein Land mit mannigfaltiger Bodengestaltung, Hügelland, Ebene und Seenketten, mit gemischter Bevölkerung – es wohnen darin Deutsche, Magyaren und Slowaken, die auch verschiedene Tätigkeiten betreiben.
Представьте себе страну с разнообразным рельефом - холмами, равниной и цепями озер, со смешанным населением - в ней живут немцы, мадьяры и словаки, которые занимаются различной деятельностью.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Spendius betrieb die Belagerung mit zäher Hartnäckigkeit.
Спендий упрямо настаивал на продолжении осады.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Mir schien es im Gegenteil, als ob die sogenannte wissenschaftliche Polemik im ganzen recht unfruchtbar sei, abgesehen davon, daß sie fast immer höchst persönlich betrieben wird.
Мне же, напротив, казалось, что так называемая научная полемика в общем довольно бесплодна, не говоря уже о том, что она почти всегда ведется крайне лично.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
In Frenkendorf betreibt das Unternehmen ein intermodales Containerterminal.
Во Френкендорфе у предприятия расположен интермодальный контейнерный терминал.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Finanzierung von Handelsgeschäften ihrer deutschen Kunden mit Russland wird jedoch weiterhin betrieben.
При этом финансирование коммерческих сделок немецких клиентов с Россией продолжает осуществляться.
Wir haben das Recht, ja die Pflicht, die Forschung ohne Rücksicht auf einen unmittelbaren Nutzeffekt zu betreiben.
Мы имеем право, даже обязанность проводить исследование, не считаясь с непосредственным полезным эффектом.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Das Hineinschmuggeln der reaktionären Politik in die Köpfe der Arbeiter mit möglichst „unpolitischen" Mitteln betreibt die westdeutsche Monopolbourgeoisie mit großer Intensität.
Западногерманская монополистическая буржуазия весьма интенсивно забивает головы рабочих реакционными политическими идеями по возможности с помощью«аполитичных» средств.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Diese alten Seeräuber waren Ackerbauer geworden, diese Wucherer rüsteten Schiffe aus, diese Plantagenbesitzer hielten sich Sklaven, die allerlei Handwerk betrieben.
Эти старые пираты возделывали теперь поля руками наемных рабочих; и эти купцы, накопившие деньги, снаряжали теперь суда, а земледельцы кормили рабов, знающих разные ремесла.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Zu der neuen Struktur gehören sechs so genannte Große Erzeugergesellschaften (OGK), die über das ganze Land verstreut Großkraftwerke fast ausschließlich zur Stromerzeugung betreiben.
В новую структуру вошли шесть так называемых Объединенных Генерирующих Компаний (ОЕК), которые управляют разбросанными по всей стране крупными электростанциями.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Die Bauherrn (Investoren) sind noch nicht bereit, höhere Kosten beim Bau zutragen, weil die meisten die gebauten Häuser weiterverkaufen und nicht selber betreiben.
Застройщики (инвесторы) пока не готовы нести большие затраты при строительстве, так как большинство из них продают построенные здания и не занимаются их эксплуатацией.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Sie wurde von den verantwortlichen deutschen Politikern nur widerstrebend betrieben.
Ответственные германские деятели осуществляли ее против собственной воли.
Sontheimer, Kurt / Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik DeutschlandЗонтхаймер, Курт / Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Федеративная республика Германия сегодня. Основные черты политической системы
Зонтхаймер, Курт
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993
© Памятники исторической мысли, 1996
Grundzüge des politischen Systems der neuen Bundesrepublik Deutschland
Sontheimer, Kurt
© R. Piper & Co. Verlag, München 1993

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

betreibender Gläubiger
кредитор
betreibender Gläubiger
кредитор, давший ход конкурсному производству
betreibender Gläubiger
явившийся инициатором назначения конкурса
Doppelzüngelei betreiben
двурушничать
das Schlosserhandwerk betreiben
слесарничать
Anmeldepflicht bei Betrieben
регистрация вновь созданных предприятий
arbeitsorientierte Betriebe
предприятия, размещенные с учетом близости источников дешевой рабочей силы
Ausscheiden des Werktätigen aus dem Betrieb
увольнение работника с предприятия
außer Betrieb sein
бездействовать
automatisierter Betrieb
завод-автомат
Batch-Betrieb
пакетный режим
bauausführender Betrieb
строительное предприятие
bäuerlicher Betrieb
крестьянское хозяйство
bestreikte Betriebe
предприятия, охваченные забастовкой
Betrieb mit festem Zyklus
операция с постоянным периодом

Формы слова

betreiben

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich betreibewir betreiben
du betreibstihr betreibt
er/sie/es betreibtsie betreiben
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich betriebwir betrieben
du betriebstihr betriebet
er/sie/es betriebsie betrieben
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe betriebenwir haben betrieben
du hast betriebenihr habt betrieben
er/sie/es hat betriebensie haben betrieben
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte betriebenwir hatten betrieben
du hattest betriebenihr hattet betrieben
er/sie/es hatte betriebensie hatten betrieben
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde betreibenwir werden betreiben
du wirst betreibenihr werdet betreiben
er/sie/es wird betreibensie werden betreiben
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du wirst betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es wird betriebensie werden betrieben
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich betreibewir betreiben
du betreibestihr betreibet
er/sie/es betreibesie betreiben
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe betriebenwir haben betrieben
du habest betriebenihr habet betrieben
er/sie/es habe betriebensie haben betrieben
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde betreibenwir werden betreiben
du werdest betreibenihr werdet betreiben
er/sie/es werde betreibensie werden betreiben
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du werdest betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es werde betriebensie werden betrieben
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich betriebewir betrieben
du betriebestihr betriebet
er/sie/es betriebesie betrieben
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde betreibenwir würden betreiben
du würdest betreibenihr würdet betreiben
er/sie/es würde betreibensie würden betreiben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte betriebenwir hätten betrieben
du hättest betriebenihr hättet betrieben
er/sie/es hätte betriebensie hätten betrieben
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde betriebenwir würden betrieben
du würdest betriebenihr würdet betrieben
er/sie/es würde betriebensie würden betrieben
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du wirst betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es wird betriebensie werden betrieben
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde betriebenwir wurden betrieben
du wurdest betriebenihr wurdet betrieben
er/sie/es wurde betriebensie wurden betrieben
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin betriebenwir sind betrieben
du bist betriebenihr seid betrieben
er/sie/es ist betriebensie sind betrieben
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war betriebenwir waren betrieben
du warst betriebenihr wart betrieben
er/sie/es war betriebensie waren betrieben
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du wirst betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es wird betriebensie werden betrieben
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du wirst betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es wird betriebensie werden betrieben
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du werdest betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es werde betriebensie werden betrieben
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei betriebenwir seien betrieben
du seist betriebenihr seiet betrieben
er/sie/es sei betriebensie seien betrieben
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du werdest betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es werde betriebensie werden betrieben
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde betriebenwir werden betrieben
du werdest betriebenihr werdet betrieben
er/sie/es werde betriebensie werden betrieben
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde betriebenwir würden betrieben
du würdest betriebenihr würdet betrieben
er/sie/es würde betriebensie würden betrieben
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre betriebenwir wären betrieben
du wärst betriebenihr wärt betrieben
er/sie/es wäre betriebensie wären betrieben
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde betriebenwir würden betrieben
du würdest betriebenihr würdet betrieben
er/sie/es würde betriebensie würden betrieben
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde betriebenwir würden betrieben
du würdest betriebenihr würdet betrieben
er/sie/es würde betriebensie würden betrieben
Imperativbetreib, betreibe
Partizip I (Präsens)betreibend
Partizip II (Perfekt)betrieben