about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

bot

prät от bieten

Примеры из текстов

Das Konzert eines noch nicht arrivierten Pianisten bot infolgedessen das äußere Bild eines wenig einheitlichen, zufällig erschienenen Publikums, was sich schon in Kleidung und Verhalten ausdrückte.
Концерт мало известного еще пианиста характеризовался поэтому разношерстной, случайной на вид публикой, что находило выражение уже в ее одежде и поведении.
Butting, Max / Musikgeschichte, die ich miterlebteБуттинг, Макс / История музыки, пережитая мной
История музыки, пережитая мной
Буттинг, Макс
© Henschelverlag 1955
© Государственное музыкальное издательство, 1959
Musikgeschichte, die ich miterlebte
Butting, Max
© Henschelverlag 1955
Je häßlicher und unwürdiger das war, was ihm Basini bot, desto größer war der Gegensatz zu dem Gefühl einer leidenden Feinheit, das sich nachher einzustellen pflegte.
Чем гнуснее и недостойнее было то, что ему предоставлял Базини, тем больше был контраст с тем чувством страдающей утонченности, которое обычно появлялось потом.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Gustav bot fünf.
Густав предложил пять.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Sie bot ein Lager für drei bis vier Personen, das sich durch einen Vorhang verdunkeln und von dem vorderen Teile der Kammer abtrennen ließ.
Ложе это помещало трех-четырех человек и занавеской могло быть затемнено и отделено от передней части клетушки.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Zunächst kam man überein, den Beistand der Römer anzurufen. Man bot diese Sendung Spendius an.
Прежде всего решили просить содействия у римлян, и предложили Спендию взять на себя эту миссию; но он был перебежчик и не решился на это.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er bot seine Hilfe an, also saß er hier selbst in der Klemme, also beunruhigte ihn etwas.
Предлагает помощь, – значит, и самому здесь не сладко, что-то и его тревожит.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Man bot ihnen Hengste von Hekatompylos an, aber alle zogen Geld vor.
Им предложили гекатомпильских жеребцов; они предпочли деньги.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ihm bot sich die einmalige Chance, die verdächtige Datsche zu finden.
Это был единственный, редкий шанс разыскать ту подозрительную дачу.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Man versuchte daran hochzuklettern, um den Höhenzug zu erreichen, aber die bauchige Gestalt der Steinsäulen bot nirgends Stützpunkte.
Варвары хотели зацепиться за них, чтобы подняться на вершину, – выпуклость глыб не давала возможности подступить к ним.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Tarrou bot ihm seine Begleitung an, und der Arzt nahm an.
Тарру предложил его проводить, и доктор согласился.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
In Höhe mit dem letzten freistehenden Bogen des Aquädukts bogen sie nach rechts und gingen stracks auf ihn zu. Das Terrain bot keine Deckung. Sie krochen bis an den Unterbau der Pfeiler.
На высоте последних арок они повернули прямо к акведуку; место было открытое, они прошли ползком до подножья столбов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Rosenzweig, der sich für ein großes Mathe-As hielt, bot an, sie alle auf die Prüfung vorzÜbereiten.
Розенцвейг, считавший себя в математике большим специалистом, взялся всех подготовить.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Nur daß sich ihm nun die Chance bot, auch welche zu bekommen.
И сегодня ему представилась хорошая возможность заняться любимым делом.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Und doch war seine alte Zärtlichkeit für ihn noch so stark, daß sie seine Hand gelähmt hatte, als sich ihm einmal die Gelegenheit bot, den Feind aus nächster Nähe niederzuschießen.
И все-таки его прежняя нежность к нему была настолько сильна, что парализовала его руку, когда ему однажды представился случай подстрелить врага на самом близком расстоянии.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Eine andere Art der Unterhaltung bot der Markt.
Еще один вид развлечения можно было найти на рынке.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005

Добавить в мой словарь

bot
prät от bieten

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

durch Not gebotene Handlung
действие, вызванное необходимостью
sich bieten
открыться
sich bieten
подвернуться
sich bieten
представиться
Gewähr bieten
гарантировать
die Möglichkeit bieten
предоставить возможность
j-m die Stirn bieten
давать отпор
j-m die Stirn bieten
оказывать сопротивление кому-л.
j-m die Stirn bieten
противиться/противодействовать кому-л
Boten-Ribonukleinsäure
информационная рибонуклеиновая кислота
Willenserklärung durch Boten
волеизъявление через посыльного
Boten-
курьерский
Bargebot
предлагаемыми на принудительных торгах
Bargebot
разница между самой высокой и самой низкой ценами
Bargebot
связанного с принудительной продажей с торгов

Формы слова

bieten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich bietewir bieten
du bietest, beutstihr bietet
er/sie/es bietet, beutsie bieten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich botwir boten
du botest, botstihr botet
er/sie/es botsie boten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gebotenwir haben geboten
du hast gebotenihr habt geboten
er/sie/es hat gebotensie haben geboten
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gebotenwir hatten geboten
du hattest gebotenihr hattet geboten
er/sie/es hatte gebotensie hatten geboten
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde bietenwir werden bieten
du wirst bietenihr werdet bieten
er/sie/es wird bietensie werden bieten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gebotenwir werden geboten
du wirst gebotenihr werdet geboten
er/sie/es wird gebotensie werden geboten
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich bietewir bieten
du bietestihr bietet
er/sie/es bietesie bieten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gebotenwir haben geboten
du habest gebotenihr habet geboten
er/sie/es habe gebotensie haben geboten
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde bietenwir werden bieten
du werdest bietenihr werdet bieten
er/sie/es werde bietensie werden bieten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gebotenwir werden geboten
du werdest gebotenihr werdet geboten
er/sie/es werde gebotensie werden geboten
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich bötewir böten
du bötestihr bötet
er/sie/es bötesie böten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde bietenwir würden bieten
du würdest bietenihr würdet bieten
er/sie/es würde bietensie würden bieten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gebotenwir hätten geboten
du hättest gebotenihr hättet geboten
er/sie/es hätte gebotensie hätten geboten
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gebotenwir würden geboten
du würdest gebotenihr würdet geboten
er/sie/es würde gebotensie würden geboten
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde gebotenwir werden geboten
du wirst gebotenihr werdet geboten
er/sie/es wird gebotensie werden geboten
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde gebotenwir wurden geboten
du wurdest gebotenihr wurdet geboten
er/sie/es wurde gebotensie wurden geboten
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin gebotenwir sind geboten
du bist gebotenihr seid geboten
er/sie/es ist gebotensie sind geboten
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war gebotenwir waren geboten
du warst gebotenihr wart geboten
er/sie/es war gebotensie waren geboten
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde gebotenwir werden geboten
du wirst gebotenihr werdet geboten
er/sie/es wird gebotensie werden geboten
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde gebotenwir werden geboten
du wirst gebotenihr werdet geboten
er/sie/es wird gebotensie werden geboten
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde gebotenwir werden geboten
du werdest gebotenihr werdet geboten
er/sie/es werde gebotensie werden geboten
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei gebotenwir seien geboten
du seist gebotenihr seiet geboten
er/sie/es sei gebotensie seien geboten
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde gebotenwir werden geboten
du werdest gebotenihr werdet geboten
er/sie/es werde gebotensie werden geboten
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde gebotenwir werden geboten
du werdest gebotenihr werdet geboten
er/sie/es werde gebotensie werden geboten
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde gebotenwir würden geboten
du würdest gebotenihr würdet geboten
er/sie/es würde gebotensie würden geboten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre gebotenwir wären geboten
du wärst gebotenihr wärt geboten
er/sie/es wäre gebotensie wären geboten
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde gebotenwir würden geboten
du würdest gebotenihr würdet geboten
er/sie/es würde gebotensie würden geboten
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde gebotenwir würden geboten
du würdest gebotenihr würdet geboten
er/sie/es würde gebotensie würden geboten
Imperativbiete
Partizip I (Präsens)bietend
Partizip II (Perfekt)geboten