without examplesFound in 3 dictionaries
The Comprehensive German-Russian Dictionary- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Branche
f <-, -n> фр
отрасль (экономики, промышленности)
сфера [область] деятельности
Economics (De-Ru)
Branche
f
отрасль (торговли, промышленности)
специальность; область знаний
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Wir sind in sehr unterschiedlichen Branchen aktiv, deshalb können wir uns leicht umorientieren, kommt es zu einem Stillstand bei der Pharmazie können wir z.B. bei der Lebensmittelindustrie oder Chemie weiter arbeiten.Мы активно работаем в самых разных сферах и легко можем переориентироваться. Если, например, наступает затишье в фармацевтике, мы можем активизироваться в пищевой или химической отраслях.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Aus diesem Grund handeln wir nicht nur ökonomisch klug, sondern sind auch auf ökologischem Gebiet Vorreiter in unserer Branche.В связи с этим мы руководствуемся не только экономическими принципами, но и являемся в нашей отрасли первопроходцами в вопросах экологии.© Wintershall Holding GmbH 2012http://www.wintershall.com/ 12/15/2011© Wintershall Holding GmbH 2012http://www.wintershall.com/ 12/15/2011
Branchen Schwerpunkte: Kunststoff- und Gummi-VerarbeitungОтраслевая тематика: Обработка пластмасс и каучука© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Branchen Schwerpunkte: Ernährungswirtschaft (Nahrung s- und Genussmittel)Отраслевая тематика: Пищевая промышленность (продукты питания и напитки)© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Wir aber sind uns der Qualität der deutschen Produkte in vielen Branchen absolut sicher.Но мы абсолютно уверены в качестве немецкой продукции во многих отраслях.© 2000-2006 MDZhttp://www.mdz-moskau.eu/ 5/20/2011
DIE RUSSISCHE PHOTONICS INDUSTRIE HAT EIN ENORMES WACHSTUMSPOTENTIAL-KOOPERATIONEN MIT EUROPÄISCHEN PARTNERN KÖNNEN DIE WETTBEWERBSFÄHIGKEIT DER BRANCHE STÄRKEN.У РОССИЙСКОЙ КВАНТОВОЙ ЭЛЕКТРОНИКИ ОЧЕНЬ БОЛЬШОЙ ПОТЕНЦИАЛ РОСТА. ПОВЫСИТЬ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ ОТРАСЛИ МОГЛО БЫ СОТРУДНИЧЕСТВО С ЕВРОПЕЙСКИМИ ПАРТНЕРАМИ.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Als besonders negativ werden der zunehmende Einfluss staatlicher Stellen auf die Wirtschaft und die protektionistischen Maßnahmen in einigen Branchen bewertet.Особенно негативно все отнеслись к усилению вмешательства государства в экономику и протекционистским мерам в отдельных отраслях.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Besonders in den Branchen, die einen schnellen Umschlag garantieren wie dem Bauwesen und dem Einzelhandel zeigte diese Strategie über Jahre gute Erfolge.Особенно это коснулось отраслей, приносивших большие доходы от быстрого оборота средств: в строительстве и розничной торговле такая стратегия успешно «работала» все последние годы.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Da zu Sowjetzeiten die Branche kaum gepflegt wurde, sind die russischen Firmen jetzt gezwungen, bedeutende Summen in den Auf- und Ausbau zu investieren.Поскольку в советское время этой сфере уделялось не так много внимания, российские компании сегодня вынуждены вкладывать значительные суммы в инфраструктуру.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Heute liegen die Kosten der Supply Chain bzw. Logistik, abhängig von der Branche, meist zwischen fünf und zehn Prozent des Umsatzes - ein enormes Potenzial.Сегодня расходы на цепочки поставок и логистику, в зависимости от отрасли, забирают от пяти до десяти процентов оборота. Понятно, что здесь кроется большой потенциал для сокращения расходов.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Zu den wichtigsten Branchen zählen insbesondere die Aluminium-, Zement- und Stahlindustrie, Abfall- und Biomasseverbrennungsanlagen sowie Kohlekraftwerke.Некоторые из наших ключевых отраслей деятельности - производство алюминия, цемента, металлургическая промышленность, мусоросжигательные заводы и другие.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Wenn man diese großen Gewinner beim Wetten beobachtete, dann standen sie gewöhnlich am 2-Dollar-Schalter, in abgelatschten Schuhen und schmutzigen Klamotten. Die Trittbrettfahrer der Branche.Великие победители, но если понаблюдать, как они ставят, то видно их обычно только у 2-долларового окна, каблуки стерты, одежда грязна.Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / ЖенщиныЖенщиныБуковски, Чарлз© 1978 by Charles Bukowski© М. Немцов, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010Das Liebesleben der HyäneBukowski, Charles© 1978 Charles Bukowski© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Die bayerische Wirtschaft ist besonders stark in den Branchen, für die in Russland ein großer Markt besteht.Баварский бизнес особо силен в отраслях, для которых в России существует большой рынок.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Außerdem verlangsamte sich der Metallurgieoutput, die Erzeugung von Nahrungsmitteln und von Ausrüstungsgegenständen für die Stromwirtschaft - die Abwärtsbewegung der Vormonate setzte sich in diesen Branchen fort und schmälerte die Transportvolumina.Снизились темпы металлургии, продолжился спад в производстве продуктов питания и оборудования для электроэнергетики, что также способствовало сокращению объемов грузоперевозок.http://russland.ahk.de/ 6/12/2011http://russland.ahk.de/ 6/12/2011
Die Hauptursachen für diese optimistischere Einschätzung liegen in einer erwarteten Konsolidierung der russischen Wirtschaft insgesamt oder der jeweiligen Branche und deutlich gefallenen Rohstoffpreise.Причины этого оптимизма в надеждах на консолидацию российской экономики в целом или отдельных ее отраслей и значительном падении цен на энергоносители.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Branch-and-Bound-Methode
метод "ветвей и границ"
gezackte Branchen
зубчатые бранши
glatte Branchen
гладкие бранши
branchenbedingt
обусловленный спецификой отрасли
brancheninterner Vergleich
внутриотраслевое сравнение
branchenspezifisch
отраслевой
Computerbranche
промышленность по производству компьютеров
Geschäftsbranche
отрасль промышленности
Wirtschaftsbranche
отрасль экономики
Zukunftsbranche
перспективная отрасль
Finanzbranche
финансовая отрасль
Branchekenntnis
знание дела
Branchekenntnis
профессиональные знания
Branchenanalyse
анализ деятельности отраслей
Branchenbeobachtung
наблюдение за динамикой конъюнктуры отдельных отраслей
Word forms
Branche
Substantiv, Femininum
Singular | Plural | |
Nominativ | Branche | *Branchen |
Genitiv | Branche | *Branchen |
Dativ | Branche | *Branchen |
Akkusativ | Branche | *Branchen |