about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Wohin die Zerbrechung der sogenannten ideologischen Schemata geführt hat, dürften die Versuche einer konterrevolutionären Umwälzung in der CSSR bis zum August 1968 klar bewiesen haben. ..
К чему привело разрушение так называемых идеологических схем, ясно показали попытки контрреволюционного переворота в ЧССР вплоть до августа 1968 года.
Альбрехт, Эрхард / Критика современной лингвистической философииAlbrecht, Erhard / Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Bestimmt die Sprache unser Weltbild? Zur Kritik der gegenwärtigen bürgerlichen Sprachphilosophie
Albrecht, Erhard
© AKADEMIE-VERLAG BERLIN, 1974
Критика современной лингвистической философии
Альбрехт, Эрхард
© Verlag Marxistische Blätter, 1972
© Изд-во "ПРОГРЕСС", 1977
© Пер. с нем. А.Г. Шестакова
Diese Blöcke haben vielmehr zur Herausbildung neuer Widersprüche innerhalb des imperialistischen Systems geführt.
Напротив, создание их привело к возникновению новых противоречий внутри империалистической системы.
Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны
Так делаются войны
Норден, Альберт
© Издательство «Прогресс», 1973
So werden Kriege gemacht
Norden, Albert
© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin
Er wisse das wohl, fuhr Gisgo fort, er, der sie da drüben geführt habe und mit der letzten Kompagnie auf der letzten Galeere zurückgekehrt sei!
Он прибавил, что ему это хорошо известно, так как он командовал ими в походе и вернулся с последней когортой на последней галере!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Fandorin referierte in aller Kürze, ohne jedoch etwas auszulassen, den Gang der Ereignisse, erläuterte die Gründe für sein Vorgehen und endete mit der Aufzählung der schrecklichen Bilanz, zu der es geführt hatte.
Со всей возможной краткостью, однако не опуская ничего существенного, титулярный советник пересказал всю последовательность событий, объяснил резоны своих действий, а закончил перечислением ужасного итога, к которому эти действия привели.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Über Splitter werden Sprach- und Datenkanal voneinander getrennt und der Datenkanal wird auf ein spezielles Modem (NTBBA) geführt, das über eine Netzwerkkarte mit dem PC verbunden ist.
Телефонный канал и канал передачи данных разъединены посредством сплиттера, к каналу передачи данных подключен специальный модем (NTBBA), который через специальную сетевую карту соединен с ПК.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
In der Regel wird mit Ihnen auch ein Beratungsgespräch zu Ihrem Antragsverfahren geführt.
Как правило, с Вами будет проведена консультационная беседа по процедуре приема в качестве иммигранта.
© 2011 Copyright Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Derzeit soll der Zahlungsverzug bei 60 bis 90 Tagen liegen, was dazu geführt hat, dass einige Unternehmen ihre Lieferungen an die Handelsketten eingestellt haben.
Сейчас задержки платежей составляют 60-90 дней, в связи с чем некоторые предприятия прекратили осуществлять поставки торговым сетям.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Er war doch schon uralt und im vergangenen Monat hat er ein stürmisches Leben geführt...
Он же был древний совсем, а последний месяц вел такую бурную жизнь…
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Die Kontrapunktik!... Wozu, frage ich Sie, hätten wohl die absoluten Experimente der Harmonik geführt?
К чему, скажите на милость, привели бы самодовлеющие эксперименты над гармонией?
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Sie muß nur ein wenig an der Leine geführt werden.
Нужно только немного повести её в поводу.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Hab ich etwa den Krieg schlecht geführt?
Разве я плохо вел войну?
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Wirtschaftskrise, die viele soziale Probleme Russlands deutlich verschärft hat, hat in einzelnen Fällen dazu geführt, dass sich Unternehmen, Stiftungen und NGOs zunehmend als Partner wahrnehmen.
Экономический кризис, который явно обострил многие социальные проблемы России, привел в некоторых случаях к тому, что предприятия, фонды и неправительственные организации все больше воспринимают себя как партнеров.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Ich muß mir die Dateien ansehen, die Mischkey hier geführt hat.
Мне нужно взглянуть на базу данных Мишке, которую он хранил здесь.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Sie können natürlich nicht angeklagt werden, weil Sie einen Krieg erklärt haben, was jeder Herrscher hin und wieder zu tun hat, sondern weil Sie ihn schlecht geführt haben.
Вас обвиняют не в том, что вы объявили войну - это приходится делать всякому правителю, - а в том, что вы ее плохо вели.
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Sinkende Produktion,Warenumschlag und -transport und die mangelnde Liquidität der Developer haben dazu geführt, dass das einst rasante Entwicklungstempo dieses Marktsegments jetzt zum Stillstand gekommen ist.
Снижение объемов производства, товарооборота и грузоперевозок, а также острый дефицит ликвидности у девелоперов привели к существенному замедлению темпов развития рынка.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    ведущийся (ведомый), направляемый, управляемый, приводимый

    Перевод добавил Ein Sucher
    Золото de-ru
    3

Словосочетания

beweglich geführtes Lager
буферные запасы
führende Bank
ведущий банк
führende Industriewerte
акции ведущих промышленных компаний
führende Position
ключевая позиция
führende Zweige der Wirtschaft
ведущие отрасли народного хозяйства
führender Bereich
ведущая отрасль
führender Bereich
ведущий сектор
führender Betrieb
ведущее предприятие
führender Betrieb
головное предприятие
führendes Merkmal
ведущий симптом
ein müßiges Leben führen
барствовать
ein Gespräch führen
беседовать
die führenden Kreise
верх
führen - zu
вести
Krieg führen
воевать

Формы слова

führen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich führewir führen
du führstihr führt
er/sie/es führtsie führen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich führtewir führten
du führtestihr führtet
er/sie/es führtesie führten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geführtwir haben geführt
du hast geführtihr habt geführt
er/sie/es hat geführtsie haben geführt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geführtwir hatten geführt
du hattest geführtihr hattet geführt
er/sie/es hatte geführtsie hatten geführt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde führenwir werden führen
du wirst führenihr werdet führen
er/sie/es wird führensie werden führen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geführtwir werden geführt
du wirst geführtihr werdet geführt
er/sie/es wird geführtsie werden geführt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich führewir führen
du führestihr führet
er/sie/es führesie führen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geführtwir haben geführt
du habest geführtihr habet geführt
er/sie/es habe geführtsie haben geführt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde führenwir werden führen
du werdest führenihr werdet führen
er/sie/es werde führensie werden führen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geführtwir werden geführt
du werdest geführtihr werdet geführt
er/sie/es werde geführtsie werden geführt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich führtewir führten
du führtestihr führtet
er/sie/es führtesie führten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde führenwir würden führen
du würdest führenihr würdet führen
er/sie/es würde führensie würden führen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geführtwir hätten geführt
du hättest geführtihr hättet geführt
er/sie/es hätte geführtsie hätten geführt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geführtwir würden geführt
du würdest geführtihr würdet geführt
er/sie/es würde geführtsie würden geführt
Imperativführ, führe
Partizip I (Präsens)führend
Partizip II (Perfekt)geführt

führen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich führewir führen
du führstihr führt
er/sie/es führtsie führen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich führtewir führten
du führtestihr führtet
er/sie/es führtesie führten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geführtwir haben geführt
du hast geführtihr habt geführt
er/sie/es hat geführtsie haben geführt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geführtwir hatten geführt
du hattest geführtihr hattet geführt
er/sie/es hatte geführtsie hatten geführt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde führenwir werden führen
du wirst führenihr werdet führen
er/sie/es wird führensie werden führen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geführtwir werden geführt
du wirst geführtihr werdet geführt
er/sie/es wird geführtsie werden geführt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich führewir führen
du führestihr führet
er/sie/es führesie führen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geführtwir haben geführt
du habest geführtihr habet geführt
er/sie/es habe geführtsie haben geführt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde führenwir werden führen
du werdest führenihr werdet führen
er/sie/es werde führensie werden führen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geführtwir werden geführt
du werdest geführtihr werdet geführt
er/sie/es werde geführtsie werden geführt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich führtewir führten
du führtestihr führtet
er/sie/es führtesie führten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde führenwir würden führen
du würdest führenihr würdet führen
er/sie/es würde führensie würden führen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geführtwir hätten geführt
du hättest geführtihr hättet geführt
er/sie/es hätte geführtsie hätten geführt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geführtwir würden geführt
du würdest geführtihr würdet geführt
er/sie/es würde geführtsie würden geführt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geführtwir werden geführt
du wirst geführtihr werdet geführt
er/sie/es wird geführtsie werden geführt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geführtwir wurden geführt
du wurdest geführtihr wurdet geführt
er/sie/es wurde geführtsie wurden geführt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geführtwir sind geführt
du bist geführtihr seid geführt
er/sie/es ist geführtsie sind geführt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geführtwir waren geführt
du warst geführtihr wart geführt
er/sie/es war geführtsie waren geführt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geführtwir werden geführt
du wirst geführtihr werdet geführt
er/sie/es wird geführtsie werden geführt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geführtwir werden geführt
du wirst geführtihr werdet geführt
er/sie/es wird geführtsie werden geführt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geführtwir werden geführt
du werdest geführtihr werdet geführt
er/sie/es werde geführtsie werden geführt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geführtwir seien geführt
du seist geführtihr seiet geführt
er/sie/es sei geführtsie seien geführt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geführtwir werden geführt
du werdest geführtihr werdet geführt
er/sie/es werde geführtsie werden geführt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geführtwir werden geführt
du werdest geführtihr werdet geführt
er/sie/es werde geführtsie werden geführt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geführtwir würden geführt
du würdest geführtihr würdet geführt
er/sie/es würde geführtsie würden geführt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geführtwir wären geführt
du wärst geführtihr wärt geführt
er/sie/es wäre geführtsie wären geführt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geführtwir würden geführt
du würdest geführtihr würdet geführt
er/sie/es würde geführtsie würden geführt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geführtwir würden geführt
du würdest geführtihr würdet geführt
er/sie/es würde geführtsie würden geführt
Imperativführ, führe
Partizip I (Präsens)führend
Partizip II (Perfekt)geführt