about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • dicts.universal_de_ru.description

schwärzen

vt

  1. красить в чёрный цвет

  2. ю-нем, австр разг провозить контрабандой

Polytechnical (De-Ru)

schwärzen

  1. чернить; покрывать чёрной краской

  2. метал. воронить

  3. лит. покрывать [окрашивать] формовочными чернилами, наносить формовочную краску

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Ihre Rüstungen trugen Beulen von Katapultgeschossen, und ihre Gesichter waren vom Schlachtenbrand geschwärzt.
Доспехи их пострадали от катапульт, и лица почернели в битвах.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Cesca suchte noch nach den richtigen Worten für eine Antwort, als Crim Tylar sagte: "Und wenn wir ein Roamer-Schiff mit geschwärzten Fenstern schicken und den Theronen keinen Zugang zu den Navigationssystemen und dem Cockpit gewähren?
Пока Ческа думала, что ответить, заговорил Крим Тилар: – А если нам послать корабль Скитальцев с закрытыми иллюминаторами и не позволить терокцам пользоваться навигационными системами или вмешиваться в управление кораблем?
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Der Morgen graute, als er von der Berghöhe Utika erblickte, davor die Gerippe der vom Feuer geschwärzten Belagerungsmaschinen, die wie Riesenskelette an den Stadtmauern lehnten, und südlicher das Söldnerlager.
Заря уже занималась, когда он увидел с горы город и остовы машин, почерневшие от огня и похожие на скелеты великанов, прислоненные к стенам.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man schwärzte sich die Wangen, schnitt sich das Haar ab, riß sich selber Wunden und ließ das Blut in die Gräber fließen. Oder man brachte sich Schnitte bei, Abbilder der Wunden, die geliebte Tote entstellten.
Они чернили себе щеки, отрезали волосы, пускали кровь, и она лилась во рвы; многие наносили себе порезы наподобие ран, изуродовавших мертвецов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Noch tiefer stießen die Wurzeln in die Ambientalzelle vor und zerfetzten sie. In der Mitte des Hains aus Weltbäumen blieb nur ein Durcheinander aus geschwärzten, sterbenden Ranken zurück.
Корни погрузились глубже во внутренности шара и конец разбили его на дымящиеся осколки, что остались вместе с массой чернеющих и умирающих корней в середине рощи.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Er tat, als bemerke er es nicht, legte die nasse und geschwärzte Hand auf den Rücken, blinzelte und sagte mit weicher und schwacher Stimme: „Die Ordnung in der Klasse läßt zu wünschen übrig. "
Он опять сделал вид, что ничего не произошло, спрятал выпачканную руку за спину, прищурился и мягким, слабым голосом заметил: - Поведение класса оставляет желать лучшего.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Er knöpfte die Abba auf und nahm sie ohne Vorspiel; Aleytys zog sich sofort in die warme Schwärze zurück, in der er nicht existierte.
Он овладел ею без подготовки и прелюдий, но Алейтис успела отступить в теплую черноту, где не существовало ничего, что могло бы быть материальным.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Die Occam Razor glitt tausend Kilometer hinter ihnen aus dem Subraum hervor, und es schien, als entfaltete sich in der Schwärze dort ein verheddertes, totes Ding, das sich rings um etwas Herrliches und Kostbares wickelte.
"Бритва Оккама" выскочила из подпространства в тысяче километров позади них – словно драгоценность в блеклой оправе.
Asher, Neal / Der Erbe DschainasЭшер, Нил / Звездный рубеж
Звездный рубеж
Эшер, Нил
© 2003 by Neal Asher
© 2007 Изд-во "Эксмо"
© Перевод: А.В. Евстигнеев
Der Erbe Dschainas
Asher, Neal
© 2003 by Neal Asher
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG
Nicht dort ist die Tiefe der Welt und ihrer Geheimnisse, wo die Wolken und die Schwärze sind, die Tiefe ist im Klaren und Heiteren.
Не там глубина мира и его тайн, где облачно и черно, глубина в прозрачно‑веселом.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

abschwärzen
чернить
anschwärzen
клеветать
anschwärzen
оклеветать
anschwärzen
очернить
anschwärzen
чернить
Anschwärzen
клевета
Anschwärzen
распространение клеветнических измышлений
Anschwärzen
распространение сведений, порочащих конкурента
ausschwärzen
вывозить контрабандой
Buchdruckerschwärze
типографская краска
eingeschwärzter Finger
палец
eingeschwärzter Finger
покрытый слоем черной краски
einschwärzen
покрывать черной краской
einschwärzen
провозить контрабандой
einschwärzen
протаскивать

Word forms

schwärzen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich schwärzewir schwärzen
du schwärztihr schwärzt
er/sie/es schwärztsie schwärzen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich schwärztewir schwärzten
du schwärztestihr schwärztet
er/sie/es schwärztesie schwärzten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geschwärztwir haben geschwärzt
du hast geschwärztihr habt geschwärzt
er/sie/es hat geschwärztsie haben geschwärzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geschwärztwir hatten geschwärzt
du hattest geschwärztihr hattet geschwärzt
er/sie/es hatte geschwärztsie hatten geschwärzt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde schwärzenwir werden schwärzen
du wirst schwärzenihr werdet schwärzen
er/sie/es wird schwärzensie werden schwärzen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geschwärztwir werden geschwärzt
du wirst geschwärztihr werdet geschwärzt
er/sie/es wird geschwärztsie werden geschwärzt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich schwärzewir schwärzen
du schwärzestihr schwärzet
er/sie/es schwärzesie schwärzen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geschwärztwir haben geschwärzt
du habest geschwärztihr habet geschwärzt
er/sie/es habe geschwärztsie haben geschwärzt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde schwärzenwir werden schwärzen
du werdest schwärzenihr werdet schwärzen
er/sie/es werde schwärzensie werden schwärzen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geschwärztwir werden geschwärzt
du werdest geschwärztihr werdet geschwärzt
er/sie/es werde geschwärztsie werden geschwärzt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich schwärztewir schwärzten
du schwärztestihr schwärztet
er/sie/es schwärztesie schwärzten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde schwärzenwir würden schwärzen
du würdest schwärzenihr würdet schwärzen
er/sie/es würde schwärzensie würden schwärzen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geschwärztwir hätten geschwärzt
du hättest geschwärztihr hättet geschwärzt
er/sie/es hätte geschwärztsie hätten geschwärzt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geschwärztwir würden geschwärzt
du würdest geschwärztihr würdet geschwärzt
er/sie/es würde geschwärztsie würden geschwärzt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geschwärztwir werden geschwärzt
du wirst geschwärztihr werdet geschwärzt
er/sie/es wird geschwärztsie werden geschwärzt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geschwärztwir wurden geschwärzt
du wurdest geschwärztihr wurdet geschwärzt
er/sie/es wurde geschwärztsie wurden geschwärzt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geschwärztwir sind geschwärzt
du bist geschwärztihr seid geschwärzt
er/sie/es ist geschwärztsie sind geschwärzt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geschwärztwir waren geschwärzt
du warst geschwärztihr wart geschwärzt
er/sie/es war geschwärztsie waren geschwärzt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geschwärztwir werden geschwärzt
du wirst geschwärztihr werdet geschwärzt
er/sie/es wird geschwärztsie werden geschwärzt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geschwärztwir werden geschwärzt
du wirst geschwärztihr werdet geschwärzt
er/sie/es wird geschwärztsie werden geschwärzt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geschwärztwir werden geschwärzt
du werdest geschwärztihr werdet geschwärzt
er/sie/es werde geschwärztsie werden geschwärzt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geschwärztwir seien geschwärzt
du seist geschwärztihr seiet geschwärzt
er/sie/es sei geschwärztsie seien geschwärzt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geschwärztwir werden geschwärzt
du werdest geschwärztihr werdet geschwärzt
er/sie/es werde geschwärztsie werden geschwärzt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geschwärztwir werden geschwärzt
du werdest geschwärztihr werdet geschwärzt
er/sie/es werde geschwärztsie werden geschwärzt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geschwärztwir würden geschwärzt
du würdest geschwärztihr würdet geschwärzt
er/sie/es würde geschwärztsie würden geschwärzt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geschwärztwir wären geschwärzt
du wärst geschwärztihr wärt geschwärzt
er/sie/es wäre geschwärztsie wären geschwärzt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geschwärztwir würden geschwärzt
du würdest geschwärztihr würdet geschwärzt
er/sie/es würde geschwärztsie würden geschwärzt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geschwärztwir würden geschwärzt
du würdest geschwärztihr würdet geschwärzt
er/sie/es würde geschwärztsie würden geschwärzt
Imperativschwärz, schwärze
Partizip I (Präsens)schwärzend
Partizip II (Perfekt)geschwärzt