about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

trocknen

сушить; сушиться; высушивать; подсыхать; сохнуть

Chemistry (De-Ru)

trocknen

сушить

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Er hatte die Kopie bereits getrocknet und eingefügt.
Снимок он уже высушил и наклеил на место.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Nachdem die Brenner gereinigt und getrocknet sind, versichern Sie sich, dass die Deckel gut auf den Verteilern platziert sind.
После промывки и вытирания деталей горелок убедитесь в том, что крышки правильно установлены на рассекателях.
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
In dem Schema wird über den ersten beiden Zuluftkammern Pulver agglomeriert, über der dritten Kammer das Agglomerat getrocknet und über der vierten gekühlt.
На схеме показано, как над первыми двумя отделениями приточного воздуха происходит агломерация порошка, над третьим отделением агломерат высушивается, а над четвёртым - охлаждается.
© Глатт ГмбХ, г. Бинцен
© Glatt Ingenieurtechnik GmbH
© Glatt–GIT-Kontinuierliche Technologien
© Glatt GmbH, Binzen
© Glatt Ingenieurtechnik GmbH
© Glatt–GIT-Kontinuierliche Technologien
Rom hatte das Bündnis mit den Barbaren angenommen und sandte ihnen Frachtschiffe mit Mehl und getrocknetem Fleisch.
Рим вошел в союз с варварами и послал им плоскодонные суда, нагруженные мукой и сушеным мясом.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich glaube, daß Eure Hoheit dort in der warmen und trocknen Luft wieder gesund werden."
Я полагаю, что в ее теплом сухом воздухе вы поправитесь.
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
Sie trugen Hosen aus Rindenfasern, Röcke aus getrockneten Gräsern und die Köpfe wilder, die Rachen aufsperrender Tiere.
Они носили панталоны из волокон коры, туники из высушенных трав, а на голову надевали морды диких зверей.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er wischte sie immerzu mit dem Haarbüschel seines Schwanzes, bis dieser völlig durchnäßt war, wonach er in den Hinterhof gehen mußte, um dort seinen Schwanz an der Sonne zu trocknen.
Он так часто вытирал глаза хвостом, что кисточка на конце его промокла; Льву пришлось бежать на задний двор и сушить хвост на солнышке.
Wolkow, Alexander / Der Zauberer der SmaragdenstadtВолков, Александр / Волшебник Изумрудного города
Волшебник Изумрудного города
Волков, Александр
Der Zauberer der Smaragdenstadt
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Er wandte sich zum Fenster hin, zog sein Taschentuch und trocknete sich ein paar Tränen.
Он отвернулся к окну, вынул носовой платок и осушил несколько слезинок.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Masten ragten da, an denen Purpurgewebe trockneten, während aus den flachen Dächern weiter weg Tonöfen zum Sieden der Salzlake rauchten.
Издали видны были шесты, на которых сушились пурпуровые ткани, и на последних террасах – глиняные печи для варки рассола.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Für jeden Mann blieben nur noch zehn Khomer Getreide, drei Hin Hirse und zwölf Betza getrocknete Früchte.
Оставалось на каждого не более чем по десяти коммеров хлеба, по три гина пшена, и по двенадцати бетцов сушеных плодов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ich würde meine Sachen trocknen, aber trotzdem könnte ich mich erkälten und krank werden, aber einen anderen Ausweg gab es nicht.
Придется сушиться, и все равно можно простыть и заболеть, но другого выхода нет.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Die Soldaten lagen zugweise, vornean die Unteroffiziere, am Ufer und trockneten, während Urfin sein großes Floß zimmerte.
Солдаты лежали на бережку целыми взводами во главе с капралами и сохли, а Урфин сколачивал большой прочный плот.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Wieder am Ufer wollten wir uns in der Sonne trocknen, die jedoch wie zum Trotz von Wolken verdeckt wurde.
Потом, выбравшись на берег, мы попытались было обсохнуть на солнышке, но его, как назло, закрыло облачком.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Wie bringt man es fertig, alle Leute unter die gleiche Dusche zu stellen, um das Recht zu haben, sich selber an der Sonne zu trocknen?
Как сделать, чтобы все поголовно окунулись в воду, а ты бы имел право сохнуть на солнышке?
Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / Падение
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Maja vergaß vor Hunger zu danken, sie nahm rasch einen Mund voll und kaute, während der Käfer sich den Schweiß von der Stirn trocknete und seinen oberen Brustring etwas lockerte, um leichter atmen zu können.
Майя была так голодна, что даже забыла поблагодарить хозяина. Она набросилась на угощение и принялась жадно жевать. Жучок вытер со лба пот и слегка ослабил верхнее кольцо на груди, чтобы легче было дышать.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

getrocknete Früchte
сухофрукты
lyophil getrocknetes Serum
лиофильно высушенная сыворотка
sich trocknen
обсушиться
zu lange trocknen
пересушить
allmählich trocknen
подсохнуть
getrockneter Impfstoff
сухая вакцина
getrocknetes Blutplasma
сухая плазма крови
trocknen lassen
сушить
getrockneter Fisch
сушёная рыба
ausgetrocknet
высохший
ausgetrocknet
пересохший
ausgetrocknet
сухой
ausgetrocknet
сушеный
eingetrocknet
высушенный
feuergasgetrocknet
высушенный топочными газами

Word forms

trocknen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich trocknewir trocknen
du trocknestihr trocknet
er/sie/es trocknetsie trocknen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich trocknetewir trockneten
du trocknetestihr trocknetet
er/sie/es trocknetesie trockneten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich bin getrocknetwir sind getrocknet
du bist getrocknetihr seid getrocknet
er/sie/es ist getrocknetsie sind getrocknet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich war getrocknetwir waren getrocknet
du warst getrocknetihr wart getrocknet
er/sie/es war getrocknetsie waren getrocknet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde trocknenwir werden trocknen
du wirst trocknenihr werdet trocknen
er/sie/es wird trocknensie werden trocknen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getrocknetwir werden getrocknet
du wirst getrocknetihr werdet getrocknet
er/sie/es wird getrocknetsie werden getrocknet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich trocknewir trocknen
du trocknestihr trocknet
er/sie/es trocknesie trocknen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich sei getrocknetwir seien getrocknet
du seist getrocknetihr seiet getrocknet
er/sie/es sei getrocknetsie seien getrocknet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde trocknenwir werden trocknen
du werdest trocknenihr werdet trocknen
er/sie/es werde trocknensie werden trocknen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getrocknetwir werden getrocknet
du werdest getrocknetihr werdet getrocknet
er/sie/es werde getrocknetsie werden getrocknet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich trocknetewir trockneten
du trocknetestihr trocknetet
er/sie/es trocknetesie trockneten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde trocknenwir würden trocknen
du würdest trocknenihr würdet trocknen
er/sie/es würde trocknensie würden trocknen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich wäre getrocknetwir wären getrocknet
du wärst getrocknetihr wärt getrocknet
er/sie/es wäre getrocknetsie wären getrocknet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getrocknetwir würden getrocknet
du würdest getrocknetihr würdet getrocknet
er/sie/es würde getrocknetsie würden getrocknet
Imperativtrockne
Partizip I (Präsens)trocknend
Partizip II (Perfekt)getrocknet

trocknen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich trocknewir trocknen
du trocknestihr trocknet
er/sie/es trocknetsie trocknen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich trocknetewir trockneten
du trocknetestihr trocknetet
er/sie/es trocknetesie trockneten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe getrocknetwir haben getrocknet
du hast getrocknetihr habt getrocknet
er/sie/es hat getrocknetsie haben getrocknet
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte getrocknetwir hatten getrocknet
du hattest getrocknetihr hattet getrocknet
er/sie/es hatte getrocknetsie hatten getrocknet
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde trocknenwir werden trocknen
du wirst trocknenihr werdet trocknen
er/sie/es wird trocknensie werden trocknen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde getrocknetwir werden getrocknet
du wirst getrocknetihr werdet getrocknet
er/sie/es wird getrocknetsie werden getrocknet
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich trocknewir trocknen
du trocknestihr trocknet
er/sie/es trocknesie trocknen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe getrocknetwir haben getrocknet
du habest getrocknetihr habet getrocknet
er/sie/es habe getrocknetsie haben getrocknet
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde trocknenwir werden trocknen
du werdest trocknenihr werdet trocknen
er/sie/es werde trocknensie werden trocknen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde getrocknetwir werden getrocknet
du werdest getrocknetihr werdet getrocknet
er/sie/es werde getrocknetsie werden getrocknet
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich trocknetewir trockneten
du trocknetestihr trocknetet
er/sie/es trocknetesie trockneten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde trocknenwir würden trocknen
du würdest trocknenihr würdet trocknen
er/sie/es würde trocknensie würden trocknen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte getrocknetwir hätten getrocknet
du hättest getrocknetihr hättet getrocknet
er/sie/es hätte getrocknetsie hätten getrocknet
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde getrocknetwir würden getrocknet
du würdest getrocknetihr würdet getrocknet
er/sie/es würde getrocknetsie würden getrocknet
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde getrocknetwir werden getrocknet
du wirst getrocknetihr werdet getrocknet
er/sie/es wird getrocknetsie werden getrocknet
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde getrocknetwir wurden getrocknet
du wurdest getrocknetihr wurdet getrocknet
er/sie/es wurde getrocknetsie wurden getrocknet
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin getrocknetwir sind getrocknet
du bist getrocknetihr seid getrocknet
er/sie/es ist getrocknetsie sind getrocknet
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war getrocknetwir waren getrocknet
du warst getrocknetihr wart getrocknet
er/sie/es war getrocknetsie waren getrocknet
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde getrocknetwir werden getrocknet
du wirst getrocknetihr werdet getrocknet
er/sie/es wird getrocknetsie werden getrocknet
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde getrocknetwir werden getrocknet
du wirst getrocknetihr werdet getrocknet
er/sie/es wird getrocknetsie werden getrocknet
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde getrocknetwir werden getrocknet
du werdest getrocknetihr werdet getrocknet
er/sie/es werde getrocknetsie werden getrocknet
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei getrocknetwir seien getrocknet
du seist getrocknetihr seiet getrocknet
er/sie/es sei getrocknetsie seien getrocknet
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde getrocknetwir werden getrocknet
du werdest getrocknetihr werdet getrocknet
er/sie/es werde getrocknetsie werden getrocknet
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde getrocknetwir werden getrocknet
du werdest getrocknetihr werdet getrocknet
er/sie/es werde getrocknetsie werden getrocknet
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde getrocknetwir würden getrocknet
du würdest getrocknetihr würdet getrocknet
er/sie/es würde getrocknetsie würden getrocknet
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre getrocknetwir wären getrocknet
du wärst getrocknetihr wärt getrocknet
er/sie/es wäre getrocknetsie wären getrocknet
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde getrocknetwir würden getrocknet
du würdest getrocknetihr würdet getrocknet
er/sie/es würde getrocknetsie würden getrocknet
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde getrocknetwir würden getrocknet
du würdest getrocknetihr würdet getrocknet
er/sie/es würde getrocknetsie würden getrocknet
Imperativtrockne
Partizip I (Präsens)trocknend
Partizip II (Perfekt)getrocknet

getrocknet

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgetrocknetergetrocknetegetrockneter
Genitivgetrocknetengetrocknetengetrockneten
Dativgetrocknetemgetrocknetengetrockneten
Akkusativgetrocknetengetrocknetengetrockneten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativgetrocknetegetrocknetegetrocknete
Genitivgetrocknetergetrocknetengetrockneten
Dativgetrocknetergetrocknetengetrockneten
Akkusativgetrocknetegetrocknetegetrocknete
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgetrocknetesgetrocknetegetrocknetes
Genitivgetrocknetengetrocknetengetrockneten
Dativgetrocknetemgetrocknetengetrockneten
Akkusativgetrocknetesgetrocknetegetrocknetes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativgetrocknetegetrocknetengetrockneten
Genitivgetrocknetergetrocknetengetrockneten
Dativgetrocknetengetrocknetengetrockneten
Akkusativgetrocknetegetrocknetengetrockneten
Komparativ*getrockneter
Superlativ*getrocknetest, *getrockneteste, *getrocknetst, *getrocknetste