без примеровНайдено в 1 словаре
Большой немецко-русский словарь- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
- Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.
gewagt
part II от wagen
part adj опасный, рискованный
Примеры из текстов
"Sie springen von Ast zu Ast, drehen dabei Pirouetten in der Luft." Sie lächelte, als sie sich an die Darbietungen der Baumtänzer erinnerte, an ihre gewagten Sprünge und die atemberaubenden Drehungen.Они прыгали по веткам и кувыркались в воздухе, легко порхая с одного дерева на другое, – она улыбалась, вспоминая увлекательные шоу, захватывающие дух прыжки и сложные кульбиты.Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лесЗвездный лесАндерсон, Кевин© 2003 by WordFire Inc.© ООО "Издательство АСТ", 2005Der SternenwaldAnderson, Kevin© 2003 by WordFire Inc.© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Sein Leben endete wie ein schlechter Scherz - er hatte bei einer gewagten Wette alles verloren.Выходит, вся жизнь его обернулась этакой насмешкой: из-за нелепой гордыни, из-за желания выиграть спор он потерял все.Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die TatarenwüsteDie TatarenwüsteBuzzati, Dino© 1945 Arnoldo Mondadori Editore© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990Татарская пустыняБуццати, Дино© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Ich wagte nicht, mit meiner Mutter darüber zu sprechen. Aber nun beobachtete ich sie aufmerksam und verstand, daß es zwischen ihm und ihr nichts Gemeinsames mehr gab und daß sie ein Leben der Entsagung führte.Я не посмел заговорить об этом с матерью, но стал за ней исподтишка наблюдать и понял, что мои родители чужие друг другу и что жизнь ее была сплошным самоотречением.Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / ЧумаЧумаКамю, Альбер© Издательство "Радуга", 1989Die PestCamus, Albert© 1947 by Librairie Gallimard, Paris©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
»Niemals hätte ich, Meister, es gewagt, in dem zerlumpten Zustande zu Ihnen zu kommen, in dem Sie mich gewiß schon des öfteren auf der Straße erblickt haben, – doch, was sage ich: erblickt! haben Sie mir doch oft huldreich die Hand gereicht.– Никогда, маэстро, никогда я не осмелился бы зайти к вам в моих лохмотьях, в которых вы наверное не раз видали меня на улице – что я говорю: видали! неоднократно вы милостиво протягивали мне руку.Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / ГолемГолемМайринк, ГуставDer GolemMeyrink, Gustav© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
Sämtliche Köpfe schwenkten zu der Person herum, die es gewagt hatte, sich zu äußern.Головы присутствующих дружно повернулись к нарушителю правил сегодняшней игры.Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von CharonDer Ring von CharonAllen, Roger© 1990 by Roger MacBride Allen© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, MünchenКольцо ХаронаАллен, Роджер© 1990 by Roger MacBride Allen© ООО «Издательство ACT», 1996© перевод Н. Магнат
Die Schwierigkeiten freilich, mit denen bei diesem Unternehmen zu rechnen ist, sind so groß, daß ein gewaltiger Glaube an die Macht des ethischen Geistes dazu gehört, es zu wagen.Разумеется, трудности, с которыми придется иметь дело при реализации подобного предприятия, настолько велики, что нужно обладать поистине гигантской верой в силу этического духа.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Um dieser Gefäße willen haßten sie die Garde, und schon mancher hatte sein Leben gewagt, des eingebildeten Vergnügens wegen, aus jenen Schalen zu trinken.Из-за них они ненавидели Легион; иные рисковали жизнью ради неизъяснимого наслаждения выпить из такой чаши.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Tiere wagten es aber nicht, anzugreifen.Но звери не решились идти в атаку.Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королейСемь подземных королейВолков, АлександрDie sieben Unterirdischen KönigeWolkow, Alexander
Sie wagen sich an die Religion heran.Люди оказываются достаточно смелыми, чтобы вторгнуться даже в сферу религии.Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этикаКультура и этикаШвейцер, Альберт© Издательство"Прогресс", 1973 г.Kultur und EthicSchweitzer, Albert© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Endlich wagte er, ihn mit einem Finger leicht am Ellbogen zu berühren.Наконец, он отважился слегка коснуться его локтя пальцем.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Nicht mal zum Bäcker wagte er sich.Даже в булочную.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Fakt ist jedenfalls, daß der Gesichtslose mich nicht töten wollte oder es nicht wagte.Факт в том, что меня Безликий убивать не посмел или не захотел.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Damit wagten sie sich in das Innere der Leitung.Они вступили в водопровод.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Ich wagte allerdings nicht, mich gegen den Vater aufzulehnen."Но против отца пойти не посмел.Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное местоНа свободное местоАдамов, Аркадий© Издательство "Советский писатель", 1981MarktlückenAdamow, Arkadi© Издательство "Советский писатель", 1981© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Der Gang, auf den er mich, ihm zu folgen, einlud, führte nach einem freien besonnten Teile des Gartens — ich ließ mich stumm auf einen Sitz nieder, und es erfolgte ein langes Schweigen, das selbst die gute Mutter nicht zu unterbrechen wagte.Аллея, куда он предложил нам уединиться, вела в открытую, залитую солнцем часть сада. Ни слова не говоря, опустился я на скамью; последовало долгое молчание, прервать которое не решалась даже мамаша.Chamisso, Adelbert / Peter Schlemihl's wundersame GeschichteШамиссо, Адельберт / Удивительная история Петера ШлемиляУдивительная история Петера ШлемиляШамиссо, АдельбертPeter Schlemihl's wundersame GeschichteChamisso, Adelbert© 2010 Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
gewagtes Rechtsgeschäft
сделка, основанная на риске
sich wagen
рискнуть
D-Zug-Wagen
вагон скорого поезда
D-Zug-Wagen
пассажирский вагон
G-Wagen
крытый вагон
K-Wagen
микролитражный спортивный автомобиль
O-Wagen
вагон для навалочных грузов
O-Wagen
вагон для сыпучих грузов
O-Wagen
открытый грузовой вагон
kleiner Wagen
вагончик
ausländischer Wagen
иномарка
Wagen erster Klasse
мягкий вагон
kleiner Wagen
тележка
elektrischer Wagen
электрокар
Abfuhrwagen
мусоровоз
Формы слова
wagen
Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich wage | wir wagen |
du wagst | ihr wagt |
er/sie/es wagt | sie wagen |
Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich wagte | wir wagten |
du wagtest | ihr wagtet |
er/sie/es wagte | sie wagten |
Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gewagt | wir haben gewagt |
du hast gewagt | ihr habt gewagt |
er/sie/es hat gewagt | sie haben gewagt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hatte gewagt | wir hatten gewagt |
du hattest gewagt | ihr hattet gewagt |
er/sie/es hatte gewagt | sie hatten gewagt |
Indikativ, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde wagen | wir werden wagen |
du wirst wagen | ihr werdet wagen |
er/sie/es wird wagen | sie werden wagen |
Indikativ, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gewagt | wir werden gewagt |
du wirst gewagt | ihr werdet gewagt |
er/sie/es wird gewagt | sie werden gewagt |
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
---|---|
ich wage | wir wagen |
du wagest | ihr waget |
er/sie/es wage | sie wagen |
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
---|---|
ich habe gewagt | wir haben gewagt |
du habest gewagt | ihr habet gewagt |
er/sie/es habe gewagt | sie haben gewagt |
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich werde wagen | wir werden wagen |
du werdest wagen | ihr werdet wagen |
er/sie/es werde wagen | sie werden wagen |
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich werde gewagt | wir werden gewagt |
du werdest gewagt | ihr werdet gewagt |
er/sie/es werde gewagt | sie werden gewagt |
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
---|---|
ich wagte | wir wagten |
du wagtest | ihr wagtet |
er/sie/es wagte | sie wagten |
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
---|---|
ich würde wagen | wir würden wagen |
du würdest wagen | ihr würdet wagen |
er/sie/es würde wagen | sie würden wagen |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
---|---|
ich hätte gewagt | wir hätten gewagt |
du hättest gewagt | ihr hättet gewagt |
er/sie/es hätte gewagt | sie hätten gewagt |
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
---|---|
ich würde gewagt | wir würden gewagt |
du würdest gewagt | ihr würdet gewagt |
er/sie/es würde gewagt | sie würden gewagt |
Indikativ, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gewagt | wir werden gewagt |
du wirst gewagt | ihr werdet gewagt |
er/sie/es wird gewagt | sie werden gewagt |
Indikativ, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich wurde gewagt | wir wurden gewagt |
du wurdest gewagt | ihr wurdet gewagt |
er/sie/es wurde gewagt | sie wurden gewagt |
Indikativ, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich bin gewagt | wir sind gewagt |
du bist gewagt | ihr seid gewagt |
er/sie/es ist gewagt | sie sind gewagt |
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich war gewagt | wir waren gewagt |
du warst gewagt | ihr wart gewagt |
er/sie/es war gewagt | sie waren gewagt |
Indikativ, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gewagt | wir werden gewagt |
du wirst gewagt | ihr werdet gewagt |
er/sie/es wird gewagt | sie werden gewagt |
Indikativ, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gewagt | wir werden gewagt |
du wirst gewagt | ihr werdet gewagt |
er/sie/es wird gewagt | sie werden gewagt |
Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
---|---|
ich werde gewagt | wir werden gewagt |
du werdest gewagt | ihr werdet gewagt |
er/sie/es werde gewagt | sie werden gewagt |
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
---|---|
ich sei gewagt | wir seien gewagt |
du seist gewagt | ihr seiet gewagt |
er/sie/es sei gewagt | sie seien gewagt |
Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich werde gewagt | wir werden gewagt |
du werdest gewagt | ihr werdet gewagt |
er/sie/es werde gewagt | sie werden gewagt |
Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich werde gewagt | wir werden gewagt |
du werdest gewagt | ihr werdet gewagt |
er/sie/es werde gewagt | sie werden gewagt |
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
---|---|
ich würde gewagt | wir würden gewagt |
du würdest gewagt | ihr würdet gewagt |
er/sie/es würde gewagt | sie würden gewagt |
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
---|---|
ich wäre gewagt | wir wären gewagt |
du wärst gewagt | ihr wärt gewagt |
er/sie/es wäre gewagt | sie wären gewagt |
Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
---|---|
ich würde gewagt | wir würden gewagt |
du würdest gewagt | ihr würdet gewagt |
er/sie/es würde gewagt | sie würden gewagt |
Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
---|---|
ich würde gewagt | wir würden gewagt |
du würdest gewagt | ihr würdet gewagt |
er/sie/es würde gewagt | sie würden gewagt |
Imperativ | wag, wage |
Partizip I (Präsens) | wagend |
Partizip II (Perfekt) | gewagt |
gewagt
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gewagter | gewagte | gewagter |
Genitiv | gewagten | gewagten | gewagten |
Dativ | gewagtem | gewagten | gewagten |
Akkusativ | gewagten | gewagten | gewagten |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gewagte | gewagte | gewagte |
Genitiv | gewagter | gewagten | gewagten |
Dativ | gewagter | gewagten | gewagten |
Akkusativ | gewagte | gewagte | gewagte |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gewagtes | gewagte | gewagtes |
Genitiv | gewagten | gewagten | gewagten |
Dativ | gewagtem | gewagten | gewagten |
Akkusativ | gewagtes | gewagte | gewagtes |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | gewagte | gewagten | gewagten |
Genitiv | gewagter | gewagten | gewagten |
Dativ | gewagten | gewagten | gewagten |
Akkusativ | gewagte | gewagten | gewagten |
Komparativ | *gewagter |
Superlativ | *gewagtest, *gewagteste, *gewagtst, *gewagtste |