about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

verlangen

vt

  1. требовать, просить (кого-л, что-л); запрашивать (что-л)

  2. требовать (чего-л)

  3. (von D) требовать, просить (напр, денег с кого-л)

  4. просить, вызывать (кого-л к телефону)

  5. высок (nach D) просить [требовать] прийти, жаждать увидеть (кого-л); просить, жаждать (чего-л)

Art (De-Ru)

verlangen

vt

требовать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Jedes Mitglied kann verlangen, daß in der Niederschrift festgehalten wird, wie es abgestimmt hat.
Каждый член может потребовать, чтобы в протоколе было зафиксировано, как он проголосовал.
© 2011 Goethe-Institut
Ihn verlangte nach einer unmissverständlichen Geste, mochte sie auch noch so aufgesetzt wirken.
Хотелось какого-то жеста – пусть выспреннего, но внятного.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Die Neger verlangten weiße Muscheln, wie sie im Innern Afrikas im Verkehr üblich waren.
Негры требовали, чтобы им дали белые раковины, которые употреблялись для торговых сделок внутри Африки.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Man verlangte durchgreifende Maßnahmen, man klagte die Behörden an, und einige, die ein Haus am Meer besaßen, spielten bereits mit dem Gedanken, sich dorthin zurückzuziehen.
Жители требовали принятия радикальных мер, обвиняли власти во всех смертных грехах, и некоторые владельцы вилл на побережье заговорили уже о том, что пришло время перебираться за город.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Das Drama verlangt die harte Logik: aber was lag Wagnern überhaupt an der Logik!
Драма требует суровой логики - но какое было дело Вагнеру вообще до логики!
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Auch habe ich bisher weder das eine noch das andere von ihr verlangt.
Правда, до сих пор я от нее ничего такого и не требовал.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
"Könnten Sie sich also mit ihr in Verbindung setzen und ihr mitteilen, dass ein Herr, der vom Planeten Prärie 2 kommt, mit ihr die Frage der Korrelation zwischen der Lage der Stationen der Schließer und den alten Ruinen zu erörtern verlangt?
– Вы можете связаться с ней и сказать, что господин, прибывший с планеты Прерия-2, хочет обсудить вопрос корреляции между расположением Станций ключников и древних руин.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Er hielt mir das reizende Skorpiönchen ganz nahe vors Gesicht, sah mich danach verlangen, sah mich davor zurückschaudern, und dies schien ihm ein großes Vergnügen zu machen.
Он поднес очаровательного скорпиончика к самому моему лицу, увидел мое влечение, увидел, как я в ужасе отшатнулся, и это, казалось, доставило ему большое удовольствие.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
Der Bürgerentscheid entfällt, wenn der Gemeinderat die Durchführung der mit dem Bürgerbegehren verlangten Maßnahme beschließt.
Референдум не проводится при принятии общинным советом решения об осуществлении мероприятия, требуемого гражданской инициативой.
© 2011 Goethe-Institut
Man entschuldigte sich bei den Toten, daß man sie nicht ehren könne, wie die Bräuche es verlangten, denn ohne die frommen Zeremonien mußten sie unendliche Zeiträume hindurch unter allerlei Schicksalen und Verwandlungen umherirren.
Живые просили прощения у мертвых за то, что не могли почтить их тела по установленному ритуалу; лишая почестей, они обрекали их на бесконечное скитание среди различных случайностей и перевоплощений.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Was verlangt ein Philosoph am ersten und letzten von sich?
Чего требует философ от себя прежде всего и в конце концов?
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Es herrscht ein andrer Geist am Theater, seit Wagner's Geist daselbst herrscht: man verlangt das Schwerste, man tadelt hart, man lobt selten, - das Gute, das Ausgezeichnete gilt als Regel.
В театре царит другой дух с тех пор, как там царит дух Вагнера: требуют самого трудного, порицают сурово, хвалят редко - хорошее, выдающееся считается правилом.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Aber auch in dieser Zeit, und während jeglichen anderen Gebets, müssen wir uns daran erinnern, daß das Wachen nicht vom Körper verlangt wird, sondern vor allen Dingen von der Seele.
Но и в это время, и во время всякой другой молитвы, нам надо помнить о том, что бодрствование требуется не от тела, а прежде всего от души.
© 2006-2011
© 2006-2011
„Volk und Jugend verlangen mit Recht, etwas über den letzten Krieg zu erfahren, der von so furchtbaren Folgen für die ganze Welt gewesen ist.
«Народ и его молодежь по праву требуют каких-нибудь сведений о последней войне, которая имела такие ужасные последствия для всего мира.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
»Du verlangst zu viel von ihnen!« versetzte der Suffet.
– Ты их истощаешь! – сказал суффет.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

verlangter Preis
запрашиваемая цена
zu viel verlangen
драть
einen zu hohen Preis verlangen
запросить
Rechenschaft verlangen
требовать отчёта
Tötung auf Verlangen
убийство, совершенное по просьбе потерпевшего
Zahlung auf Verlangen
платеж по требованию
abverlangen
вытребовать
abverlangen
потребовать
Entscheidungsverlangen
право требовать принятия решения
Entscheidungsverlangen
требование принять решение
Herausgabeverlangen
требование выдачи
konkretes Rechtsschutzverlangen des Klägers
конкретное требование истца о защите своего права
nachverlangen
дополнительно потребовать
nachverlangen
дополнительно требовать
nachverlangen
потребовать в придачу

Формы слова

verlangen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verlangewir verlangen
du verlangstihr verlangt
er/sie/es verlangtsie verlangen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verlangtewir verlangten
du verlangtestihr verlangtet
er/sie/es verlangtesie verlangten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verlangtwir haben verlangt
du hast verlangtihr habt verlangt
er/sie/es hat verlangtsie haben verlangt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verlangtwir hatten verlangt
du hattest verlangtihr hattet verlangt
er/sie/es hatte verlangtsie hatten verlangt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verlangenwir werden verlangen
du wirst verlangenihr werdet verlangen
er/sie/es wird verlangensie werden verlangen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du wirst verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es wird verlangtsie werden verlangt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verlangewir verlangen
du verlangestihr verlanget
er/sie/es verlangesie verlangen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verlangtwir haben verlangt
du habest verlangtihr habet verlangt
er/sie/es habe verlangtsie haben verlangt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verlangenwir werden verlangen
du werdest verlangenihr werdet verlangen
er/sie/es werde verlangensie werden verlangen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du werdest verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es werde verlangtsie werden verlangt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verlangtewir verlangten
du verlangtestihr verlangtet
er/sie/es verlangtesie verlangten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verlangenwir würden verlangen
du würdest verlangenihr würdet verlangen
er/sie/es würde verlangensie würden verlangen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verlangtwir hätten verlangt
du hättest verlangtihr hättet verlangt
er/sie/es hätte verlangtsie hätten verlangt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verlangtwir würden verlangt
du würdest verlangtihr würdet verlangt
er/sie/es würde verlangtsie würden verlangt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du wirst verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es wird verlangtsie werden verlangt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verlangtwir wurden verlangt
du wurdest verlangtihr wurdet verlangt
er/sie/es wurde verlangtsie wurden verlangt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verlangtwir sind verlangt
du bist verlangtihr seid verlangt
er/sie/es ist verlangtsie sind verlangt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verlangtwir waren verlangt
du warst verlangtihr wart verlangt
er/sie/es war verlangtsie waren verlangt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du wirst verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es wird verlangtsie werden verlangt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du wirst verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es wird verlangtsie werden verlangt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du werdest verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es werde verlangtsie werden verlangt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verlangtwir seien verlangt
du seist verlangtihr seiet verlangt
er/sie/es sei verlangtsie seien verlangt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du werdest verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es werde verlangtsie werden verlangt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du werdest verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es werde verlangtsie werden verlangt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verlangtwir würden verlangt
du würdest verlangtihr würdet verlangt
er/sie/es würde verlangtsie würden verlangt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verlangtwir wären verlangt
du wärst verlangtihr wärt verlangt
er/sie/es wäre verlangtsie wären verlangt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verlangtwir würden verlangt
du würdest verlangtihr würdet verlangt
er/sie/es würde verlangtsie würden verlangt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verlangtwir würden verlangt
du würdest verlangtihr würdet verlangt
er/sie/es würde verlangtsie würden verlangt
Imperativverlang, verlange
Partizip I (Präsens)verlangend
Partizip II (Perfekt)verlangt

verlangen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verlangewir verlangen
du verlangstihr verlangt
er/sie/es verlangtsie verlangen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verlangtewir verlangten
du verlangtestihr verlangtet
er/sie/es verlangtesie verlangten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verlangtwir haben verlangt
du hast verlangtihr habt verlangt
er/sie/es hat verlangtsie haben verlangt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verlangtwir hatten verlangt
du hattest verlangtihr hattet verlangt
er/sie/es hatte verlangtsie hatten verlangt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verlangenwir werden verlangen
du wirst verlangenihr werdet verlangen
er/sie/es wird verlangensie werden verlangen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du wirst verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es wird verlangtsie werden verlangt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verlangewir verlangen
du verlangestihr verlanget
er/sie/es verlangesie verlangen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verlangtwir haben verlangt
du habest verlangtihr habet verlangt
er/sie/es habe verlangtsie haben verlangt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verlangenwir werden verlangen
du werdest verlangenihr werdet verlangen
er/sie/es werde verlangensie werden verlangen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du werdest verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es werde verlangtsie werden verlangt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verlangtewir verlangten
du verlangtestihr verlangtet
er/sie/es verlangtesie verlangten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verlangenwir würden verlangen
du würdest verlangenihr würdet verlangen
er/sie/es würde verlangensie würden verlangen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verlangtwir hätten verlangt
du hättest verlangtihr hättet verlangt
er/sie/es hätte verlangtsie hätten verlangt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verlangtwir würden verlangt
du würdest verlangtihr würdet verlangt
er/sie/es würde verlangtsie würden verlangt
Imperativverlang, verlange
Partizip I (Präsens)verlangend
Partizip II (Perfekt)verlangt