about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • Словарь содержит статьи с подробно разработанными значениями и иллюстрирующими их примерами, а также фразеологические выражения. Наряду со словами общего значения в словаре представлена терминология из различных профессиональных областей. Включенная в словарь новая актуальная лексика отражает современное состояние языка, активное развитие информационных технологий и новые веяния в разнообразных сферах культуры.

wandeln

высок

  1. vt

    1. менять, изменять; превращать

    2. юр изменять [расторгать] договор купли-продажи

  2. vi (s) ходить, бродить; гулять, прогуливаться; шествовать; прохаживаться

  3. sich wandeln изменяться

Примеры из текстов

»Wie leicht und leise wandelst du, aus den Fittichen des ungreifbaren Äthers.
– Как легко ты кружишься, поддерживаемая невесомым эфиром!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Warum wandelt sich immerfort deine Gestalt?
Зачем постоянно меняешь свой образ?
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
In diesem Halbdunkel wandelten gemächlich die Einwohner, die alle, grüne Brillen trugen, und Smaragden, die in den Wänden der Häuser und sogar zwischen den Pflastersteinen eingesprenkelt waren, strahlten ein geheimnisvolles Licht aus . . .
И в этом сумраке, где неторопливо прогуливались обитатели города, все в зеленых очках, таинственным светом сияли изумруды, вкрапленные не только в стены домов, но и между камнями мостовых.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Geben Sie acht, gnädigster Herr, die Leute werden sehr bald an die Feen, wenn sie unter ihnen wandeln, gar nicht mehr glauben, und das ist das beste.
Примите во внимание, милостивейший повелитель, что люди, когда среди них будут жить феи, весьма скоро перестанут в них верить, а это ведь лучше всего.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.
Die Haut war für die Körper zu weit geworden und überdies unter einer schiefergrauen Staubkruste kaum zu sehen. Die Lippen klebten an den gelben Zähnen. Ein widerlicher Geruch machte sich bemerkbar, wie aus geöffneten Gräbern, von wandelnden Leichen.
Слишком широкая для их мускулов кожа на теле исчезала под слоем пыли аспидного цвета; губы прилипали к желтым зубам; от них исходило зловоние, точно из полуоткрытых могил; они казались живыми мертвецами.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Mit einem Aufplustern seines Fells plumpste er auf den Boden und trabte zu ihnen herüber, sein Fell wandelte sich von Silber zu Grün und Sandbraun, dann wieder zu Grün.
Микхмикх шлепнулся на землю и взъерошил мех, который, по мере того как малютка приближался к караванщику, поменялся с серебристого на зеленый, а потом на песчаный и снова на зеленый, травяной.
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Er dozierte ihr eine Lehre, nach der die Seelen auf dem gleichen Wege zur Erde hinabsteigen, den die Sonne durch die Zeichen des Tierkreises wandelt.
Он излагал ей свое учение о душах, спускающихся на землю тем же путем, каким проходит солнце среди знаков зодиака.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Das hat sich innerhalb der letzten Jahre deutlich gewandelt.
Ситуация сильно изменилась в последние годы.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Martin, selbst in einer Megapolis geboren und aufgewachsen, hielt sich für einen Technokraten und Urbanisten. Der Erde wünschte er aufrichtig, sie möge auch weiterhin auf dem Weg des Fortschritts wandeln.
Сам Мартин считал себя технократом и урбанистом, родился и вырос в мегополисе, Земле и дальше искренне желал двигаться по такому пути развития.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Nach einer Weile war zu erkennen, daß sich dieses Verhältnis gewandelt und der Punkt folglich seine Position verändert hatte.
Через какое-то время можно было убедиться, что оно изменилось. Значит, точка сдвинулась.
Буццати, Дино / Татарская пустыняBuzzati, Dino / Die Tatarenwüste
Die Tatarenwüste
Buzzati, Dino
© 1945 Arnoldo Mondadori Editore
© für die deutsche Ausgabe Ernst Klett Verlag für Wissen und Bildung GmbH, Stuttgart 1990
Татарская пустыня
Буццати, Дино
© Ф.Двин, перевод. 1989, 2008
© Издательский Дом "Азбука-классика", 2008
Ich könnte durch Flammen schreiten, über das Meer wandeln!
Я мог бы пройти через огонь, шагать по волнам.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er trug die Kapuze über dem Kopf und hielt seinen Mantel von innen mit beiden Händen zusammen, indes er wandelte.
Голова его была окутана капюшоном, руки плотно запахивали плащ изнутри.
Mann, Thomas / Gladius DeiМанн, Томас / Gladius Dei
Gladius Dei
Манн, Томас
Gladius Dei
Mann, Thomas
Dies Modul wandelt zwischen Äquatorialen Koordinaten und Ekliptischen Koordinaten um.
Этот модуль пересчитывает экваториальные координаты в эклиптические и наоборот.
Der Mond stand gerade hinter ihm, und der riesige Schatten des Mannes fiel weit über die Ebene, einem wandelnden Obelisken gleich.
За его спиной светила луна, и его огромная тень падала вдаль на равнину, точно двигающийся обелиск.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Jetzt wandelte mich oft eine Furcht vor meiner Aufwärterin an, ich dachte an mich selbst zurück, und glaubte, daß sie mich auch einst berauben oder wohl gar ermorden könne.
С этого времени я начала бояться своей служанки; думая о совершенных мной самой проступках, я воображала, что она, в свою очередь, когда-нибудь обокрадет меня или даже убьет.
Tieck, Ludwig / Der blonde EckbertТик, Людвиг / Белокурый Экберт
Белокурый Экберт
Тик, Людвиг
Der blonde Eckbert
Tieck, Ludwig

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

gewandeltes Grundrechtsverhältnis
измененное основное правоотношение
sich wandeln
перемениться
sich wandeln
преломиться
abwandeln
варьировать
abwandeln
изменять
abwandeln
склонять
abwandeln
спрягать
anwandeln
брести
anwandeln
медленно приближаться
anwandeln
овладевать
anwandeln
охватывать
durchwandeln
обойти не спеша
durchwandeln
прогуляться
durchwandeln
пройтись
Traumwandeln
сомнамбулизм

Формы слова

wandeln

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich wandelewir wandeln
du wandelstihr wandelt
er/sie/es wandeltsie wandeln
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wandeltewir wandelten
du wandeltestihr wandeltet
er/sie/es wandeltesie wandelten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe (bin) gewandeltwir haben (sind) gewandelt
du hast (bist) gewandeltihr habt (seid) gewandelt
er/sie/es hat (ist) gewandeltsie haben (sind) gewandelt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte (war) gewandeltwir hatten (waren) gewandelt
du hattest (warst) gewandeltihr hattet (wart) gewandelt
er/sie/es hatte (war) gewandeltsie hatten (waren) gewandelt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde wandelnwir werden wandeln
du wirst wandelnihr werdet wandeln
er/sie/es wird wandelnsie werden wandeln
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewandeltwir werden gewandelt
du wirst gewandeltihr werdet gewandelt
er/sie/es wird gewandeltsie werden gewandelt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich wandelewir wandelen
du wandelestihr wandelet
er/sie/es wandelesie wandelen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe (sei) gewandeltwir haben (seien) gewandelt
du habest (seist) gewandeltihr habet (seiet) gewandelt
er/sie/es habe (sei) gewandeltsie haben (seien) gewandelt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde wandelnwir werden wandeln
du werdest wandelnihr werdet wandeln
er/sie/es werde wandelnsie werden wandeln
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewandeltwir werden gewandelt
du werdest gewandeltihr werdet gewandelt
er/sie/es werde gewandeltsie werden gewandelt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wandeltewir wandelten
du wandeltestihr wandeltet
er/sie/es wandeltesie wandelten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde wandelnwir würden wandeln
du würdest wandelnihr würdet wandeln
er/sie/es würde wandelnsie würden wandeln
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte (wäre) gewandeltwir hätten (wären) gewandelt
du hättest (wärst) gewandeltihr hättet (wärt) gewandelt
er/sie/es hätte (wäre) gewandeltsie hätten (wären) gewandelt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewandeltwir würden gewandelt
du würdest gewandeltihr würdet gewandelt
er/sie/es würde gewandeltsie würden gewandelt
Imperativwandele
Partizip I (Präsens)wandelnd
Partizip II (Perfekt)gewandelt

wandelnd

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativwandelnderwandelndewandelnder
Genitivwandelndenwandelndenwandelnden
Dativwandelndemwandelndenwandelnden
Akkusativwandelndenwandelndenwandelnden
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativwandelndewandelndewandelnde
Genitivwandelnderwandelndenwandelnden
Dativwandelnderwandelndenwandelnden
Akkusativwandelndewandelndewandelnde
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativwandelndeswandelndewandelndes
Genitivwandelndenwandelndenwandelnden
Dativwandelndemwandelndenwandelnden
Akkusativwandelndeswandelndewandelndes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativwandelndewandelndenwandelnden
Genitivwandelnderwandelndenwandelnden
Dativwandelndenwandelndenwandelnden
Akkusativwandelndewandelndenwandelnden
Komparativ*wandelnder
Superlativ*wandelndest, *wandelndeste, *wandelndst, *wandelndste