about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Comprehensive German-Russian Dictionary
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

wollen

  1. *

    mod

    1. хотеть, желать; стремиться

    2. получаться, выходить (в сочетании с неодушевлённым подлежащим)

    3. хотеть, требовать; нуждаться; пытаться

    4. хотеть, собираться, намереваться (указывает на отнесённость действия к будущему)

    5. (выражает побуждение к действию, просьбу, приказание, угрозу), Dem will ich's aber zeigen! разг Я ему ещё покажу! (угроза).

    6. считать, утверждать (выражает сомнение говорящего в справедливости слов кого-л)

  2. a шерстяной

Examples from texts

Wenn ihr wollt, kann ich die Königin der Feldmäuse rufen!"
Хотите, я вызову королеву полевых мышей?
Wolkow, Alexander / Das Geheimnis des verlassenen SchlossesВолков, Александр / Тайна заброшенного замка
Тайна заброшенного замка
Волков, Александр
Das Geheimnis des verlassenen Schlosses
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Unter den zahllosen Händen, die sich gegen ihn reckten, wiederholte er immer wieder: »Was wollt ihr?
Сдавливая Ганнона с боков, толпа поднимала его плечами и несла, а он все время повторял: – Что вы собираетесь сделать со мной?
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
"Verdammt, was wollt ihr denn noch?", stieß Brindle hervor.
– Пошли вон, куда это вы собрались?! – прошипел Бриндл.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
»Meinetwegen könnt ihr machen, was ihr wollt; mir ist es nicht um das Geld zu tun und um die Gerechtigkeit auch nicht.
- По мне, делайте что хотите. Меня не волнуют ни эти деньги, ни справедливость.
Musil, Robert / Die Verwirrungen des Zöglings TörleßМузиль, Роберт / Душевные смуты воспитанника Терлеса
Душевные смуты воспитанника Терлеса
Музиль, Роберт
©Издательский Дом «Азбука-Классика», 2000
Die Verwirrungen des Zöglings Törleß
Musil, Robert
Werft einen völlig Unschuldigen ins Loch und wollt auch noch, daß Allah sich euch gnädig erweise?
Ни в чем не повинного бросили в яму, да еще хотите, чтобы аллах над вами смилостивился?
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
„Wer seid ihr, und was wollt ihr hier?"
- Кто вы такие и что вам здесь нужно?
Wolkow, Alexander / Die sieben Unterirdischen KönigeВолков, Александр / Семь подземных королей
Семь подземных королей
Волков, Александр
Die sieben Unterirdischen Könige
Wolkow, Alexander
SCHWIEGERMUTTER zu den Musikern: Was wollt ihr mit diesen Instrumenten hier?
Свекровь (музыкантам). Зачем вы пришли сюда с этими инструментами?
Brecht, Bertolt / Der kaukasische KreidekreisБрехт, Бертольд / Кавказский меловой круг
Кавказский меловой круг
Брехт, Бертольд
© Издательство "Искусство", 1964
Der kaukasische Kreidekreis
Brecht, Bertolt
© 1963 by Suhrkamp Verlag Berlin und Frankfurt/Main
Dann: »Ihr Männer wollt sicher unter euch sein.« Wie es sich gehört, widersprachen wir beide.
— Ну, вам, мужчинам, наверное, хочется поговорить о своих делах.
Schlink, Bernhard,Popp, Walter / Selb's JustizШлинк, Бернхард,Попп, Вальтер / Правосудие Зельба
Правосудие Зельба
Шлинк, Бернхард,Попп, Вальтер
© Р. Эйвадис, перевод, 2010
© ООО "Издательская Группа "Азбука-Аттикус", 2010
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
Selb's Justiz
Schlink, Bernhard,Popp, Walter
© 1987 Diogenes Verlag ag Zürich
"Na, wie ihr wollt!"
– Ну как хотите.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
„Wer seid ihr und was wollt ihr?" fragte er., nachdem er sich instinktiv von ihnen abgewandt und die Hände auf die intime Stelle gelegt hatte: Der Rücken geniert sich zwar, aber das Gesicht sieht nichts davon.
– Кто вы и что вам нужно? – спросил он, машинально отвернувшись от них и прикрывая ладонями укромное место: спина боится, лицо не видит.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
»Aber ihr wollt doch, dass die Sonne scheint?«, fuhr ihn der Kater an.
– А чтобы Солнце светило хотите? – неожиданно резко воскликнул Котенок.
Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и Тьма
Мальчик и Тьма
Лукьяненко, Сергей
Der Herr der Finsternis
Lukianenko, Sergej
© 1997 Sergej Lukianenko
© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Sie sprang sofort wieder auf und flehte: „Was wollt ihr von mir?
И, тут же вскочив, взмолилась: – Что вы хотите от меня?
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Was wollt ihr von mir?" schrie das Mädchen, in die Ecke geduckt.
Что вам нужно от меня?! – забившись в угол, вскричала девушка.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Zuerst jagt ihr einen hin, und dann wollt ihr nichts mehr davon wissen!»
Сначала вы человека туда гоните, а потом знать ничего не хотите!
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Aber ihr Kommunisten wollt die Weibergemeinschaft einführen, schreit uns die ganze Bourgeoisie im Chor entgegen.
Но вы, коммунисты, хотите ввести общность жен, – кричит нам хором вся буржуазия.
Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии
Манифест коммунистической партии
Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих
© «Государственное издательство политической литературы», 1955
Manifest der Kommunistischen Partei
Marx, Karl,Engels, Friedrich
© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

jung erscheinen wollen
молодиться
nicht mit der Sprache heraus wollen
мяться
zu schlau sein wollen
перемудрить
nicht mehr wollen
расхотеть
nicht mehr wollen
расхотеться
alles besser wissen wollen
умничать
weiche Wolle
мягкая шерсть
Ausschußwolle
очески
Bastwolle
заменитель хлопчатобумажной ткани
durchwollen
хотеть пройти
Eiswolle
длинная глянцевитая шерсть
fortwollen
хотеть уйти
ganzwollen
из чистой шерсти
ganzwollen
чистошерстяной
Häkelwolle
шерсть для вязания

Word forms

wollen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich willwir wollen
du willstihr wollt
er/sie/es willsie wollen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wolltewir wollten
du wolltestihr wolltet
er/sie/es wolltesie wollten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gewolltwir haben gewollt
du hast gewolltihr habt gewollt
er/sie/es hat gewolltsie haben gewollt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gewolltwir hatten gewollt
du hattest gewolltihr hattet gewollt
er/sie/es hatte gewolltsie hatten gewollt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde wollenwir werden wollen
du wirst wollenihr werdet wollen
er/sie/es wird wollensie werden wollen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewolltwir werden gewollt
du wirst gewolltihr werdet gewollt
er/sie/es wird gewolltsie werden gewollt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich wollewir wollen
du wollestihr wollet
er/sie/es wollesie wollen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gewolltwir haben gewollt
du habest gewolltihr habet gewollt
er/sie/es habe gewolltsie haben gewollt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde wollenwir werden wollen
du werdest wollenihr werdet wollen
er/sie/es werde wollensie werden wollen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewolltwir werden gewollt
du werdest gewolltihr werdet gewollt
er/sie/es werde gewolltsie werden gewollt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wolltewir wollten
du wolltestihr wolltet
er/sie/es wolltesie wollten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde wollenwir würden wollen
du würdest wollenihr würdet wollen
er/sie/es würde wollensie würden wollen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gewolltwir hätten gewollt
du hättest gewolltihr hättet gewollt
er/sie/es hätte gewolltsie hätten gewollt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewolltwir würden gewollt
du würdest gewolltihr würdet gewollt
er/sie/es würde gewolltsie würden gewollt
Imperativ-
Partizip I (Präsens)wollend
Partizip II (Perfekt)gewollt