about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой немецко-русский словарь
  • dicts.universal_de_ru.description

wurmen

vimp разг:

Примеры из текстов

So hätte mein Geld für ein Taxi bis zum Bahnhof doch nicht gereicht; das Telegramm hatte ich schon aufgegeben, bevor ich erfuhr, daß Koblenz abgesagt hatte: Die waren meiner Absage zuvorgekommen, und das wurmte mich ein bißchen.
Так что на такси мне все равно не хватило бы; телеграмму я отправил до того, как узнал, что Кобленц отказался от моего выступления. Им удалось меня опередить, и это тоже несколько отравляло мне жизнь.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Maja machte große Augen, und nun erfuhr sie von Fridolin, daß der Specht eine lange dünne Zunge hat, rund wie ein Wurm, und spitz und klebrig.
Пчелка от удивления широко раскрыла глаза, и короеду пришлось ей объяснить, что у дятла совсем особенный язык: длинный, тонкий, круглый, как червяк, остроконечный и липкий.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Wozu existiere ich sonst und bin kein Wurm
Для чего я живу, а не остался червем?
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
„Die eine Hälfte vom Wurm läuft fort“, rief Maja.
- Так ведь половинка вашего червяка убегает! - сказала пчелка.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler
Seitdem aber in den Weinbergen des deutschen Geistes ein neues Thier haust, der Reichswurm, die berühmte Rhinoxera, wird kein Wort von mir mehr verstanden.
Но с тех пор как в виноградниках немецкого духа завелось новое животное, имперский червь, знаменитая Rhinoxera, не понимают более ни одного моего слова.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Neben den Zimmerwänden blieb die ganze Mauer entlang noch ein schmutzigweißer Raum, und durch diesen kroch in unsäglich widerlichen, wurmweichen, gleichsam verdauenden Bewegungen die offene, rostfleckige Rinne der Abortröhre.
Вдоль обоев, по всей стене снизу доверху серела грязная полоса, и по ней невыразимо мерзко, змеино, пищеварительно корчилась голая ржавая труба для стока нечистот.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Einen Anschein von Nothwendigkeit hat die Auspurgirung der Würmer bei sogenannten Wurmkrankheiten.
В так называемых глистных заболеваниях кажется необходимым удаление глистов слабительными.
Hahnemann, Samuel / Organon der HeilkunstГанеман, Самуил / Органон врачебного искусства
Органон врачебного искусства
Ганеман, Самуил
© перевод на русский язык, 1992 г. А. Высочанский, О. Высочанская
© редакция, 1992 г. А. Высочанский фирма «Атлас»
Organon der Heilkunst
Hahnemann, Samuel
Da sah sie, daß die eine Wurmhälfte, die Kurt in seiner Bekümmernis zur Seite gelegt hatte, sich eilig entfernte.
Вдруг, к своему величайшему изумлению, Майя увидела, что вторая половинка червяка, о которой Курт, охваченный печалью, позабыл, стала быстро удаляться.
Bonsels, Waldemar / Die Biene Maja und ihre AbenteuerБонзельс, Вальдемар / Приключения пчелки Майи
Приключения пчелки Майи
Бонзельс, Вальдемар
© 1912 by Schuster & Loeffler
© 1993, 1995 Изд-во МАИ
© пер. с нем. М.А. Вайсбейн
Die Biene Maja und ihre Abenteuer
Bonsels, Waldemar
© 1912 by Schuster & Loeffler

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

afrikanischer Augenwurm
африканская глазная филярия
afrikanischer Augenwurm
лоа-лоа
Afterwurm
острица
Angelwurm
наживка
Angelwurm
приманка
Blasenwurm
эхинококк
Blutfadenwurm
микрофилярия крови
Blutfadenwurm
нитчатка Банкрофта
Bohrwurm
древоточец
Erdenwurm
ничтожество
Erdenwurm
ничтожный человек
Erdenwurm
червь
Erdwurm
дождевой червь
Fingerwurm
панариций
Gehirnblasenwurm
эхинококк головного мозга

Формы слова

wurmen

Verb, unpersönliches, transitives
Indikativ, Präsenses wurmt
Indikativ, Präteritumes wurmte
Indikativ, Perfektes hat gewurmt
Indikativ, Plusquamperfektes hatte gewurmt
Indikativ, Futur Ies wird wurmen
Indikativ, Futur IIes wird gewurmt
Konjunktiv I, Präsenses wurme
Konjunktiv I, Perfektes habe gewurmt
Konjunktiv I, Futur Ies werde wurmen
Konjunktiv I, Futur IIes werde gewurmt
Konjunktiv II, Präteritum es wurmte
Konjunktiv II, Plusquamperfektes hätte gewurmt
Konjunktiv II, Futur Ies würde wurmen
Konjunktiv II, Futur IIes würde gewurmt
Partizip II (Perfekt)gewurmt

wurmen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich wurmewir wurmen
du wurmstihr wurmt
er/sie/es wurmtsie wurmen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich wurmtewir wurmten
du wurmtestihr wurmtet
er/sie/es wurmtesie wurmten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe gewurmtwir haben gewurmt
du hast gewurmtihr habt gewurmt
er/sie/es hat gewurmtsie haben gewurmt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte gewurmtwir hatten gewurmt
du hattest gewurmtihr hattet gewurmt
er/sie/es hatte gewurmtsie hatten gewurmt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde wurmenwir werden wurmen
du wirst wurmenihr werdet wurmen
er/sie/es wird wurmensie werden wurmen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde gewurmtwir werden gewurmt
du wirst gewurmtihr werdet gewurmt
er/sie/es wird gewurmtsie werden gewurmt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich wurmewir wurmen
du wurmestihr wurmet
er/sie/es wurmesie wurmen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe gewurmtwir haben gewurmt
du habest gewurmtihr habet gewurmt
er/sie/es habe gewurmtsie haben gewurmt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde wurmenwir werden wurmen
du werdest wurmenihr werdet wurmen
er/sie/es werde wurmensie werden wurmen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde gewurmtwir werden gewurmt
du werdest gewurmtihr werdet gewurmt
er/sie/es werde gewurmtsie werden gewurmt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich wurmtewir wurmten
du wurmtestihr wurmtet
er/sie/es wurmtesie wurmten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde wurmenwir würden wurmen
du würdest wurmenihr würdet wurmen
er/sie/es würde wurmensie würden wurmen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte gewurmtwir hätten gewurmt
du hättest gewurmtihr hättet gewurmt
er/sie/es hätte gewurmtsie hätten gewurmt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde gewurmtwir würden gewurmt
du würdest gewurmtihr würdet gewurmt
er/sie/es würde gewurmtsie würden gewurmt
Imperativwurm, wurme
Partizip I (Präsens)wurmend
Partizip II (Perfekt)gewurmt