без примеровНайдено в 3 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
город
м.р.
town; city (большой город || large town)
Law (Ru-En)
город
city, town
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Город Оха является центром нефтегазодобывающей промышленности (Trade Partners UK, 2002).Okha is the current centre of the oil and gas industry (Trade Partners UK, 2002).© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 21.09.2011© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 21.09.2011
Город был типичным провинциальным, не большим и не маленьким, не старым и не новым.The city was one of those heartland places that are neither large nor small, neither new nor old.Чайлд, Ли / ВыстрелChild, Lee / One ShotOne ShotChild, Lee© 2005 by Lee ChildВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
— Уж раз мы толкуем о себе, то подумай вот о чем. Весь наш мирок ограничен долиной да редкими поездками в Сан-Франциско. Ты был хоть раз южнее Сан-Луис-Обиспо «Город в Калифорнии севернее Лос-Анджелеса.»?“As long as we’re talking about ourselves, have you ever thought that our whole world is the valley and a few trips to San Francisco, and have you ever been farther south than San Luis Obispo?Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Город заняла пехота под командованием Сюше, а он взял меня в ту зиму к себе в адъютанты, потому что ему понравилось, как я разделался в Милане с одним итальянцем, который ловко умел рубиться на саблях.But Suchet with the infantry held the town, and he had chosen me as his aide- de-camp for that winter, because he was pleased about the affair of the Italian fencing-master at Milan.Конан Дойль, Артур / Приключения бригадира ЖерараConan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardThe Adventures of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship PressПриключения бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966
Было уже половина девятого, и Петр Ильич, напившись дома чаю, только что облекся снова в сюртук, чтоб отправиться в трактир "Столичный Город" поиграть на биллиарде.It was by now half-past eight, and Pyotr Ilyitch had finished his evening tea, and had just put his coat on again to go to the Metropolis to play billiards.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Город этот величиной с Портсмут.The town is about as large as Portsmouth.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
— Она взяла эту идею из книги «Город страшной ночи», знаете вы ее? — сказала за ее плечом рыжеволосая.'It's this,' said the red-haired girl behind him. 'I was reading it to Maisie the other day from The City of Dreadful Night. D'you know the book?'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
Город Баку очень большой.The city of Baku is very large.Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsThe Twelve ChairsIlf, Ilya,Petrov, Eugene© 1961 by Random House, Inc.Двенадцать СтульевИльф, Илья,Петров, Евгений© Издательство "Правда", 1987
Что-нибудь да осталось. Город был довольно большим.He could not imagine why a community of any size would have been built up among these empty mountains in the first place.Уотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинаниемWatt-Evans, Lawrence / With a Single SpellWith a Single SpellWatt-Evans, Lawrence© 1987 by Lawrence Watt EvansС единственным заклинаниемУотт-Эванс, Лоуренс
Город его возводился с размахом, замысленный как мировое средоточие торговли, культуры и образования.His city was constructed on a lavish scale, to be the world center of commerce, culture and learning.Саган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииSagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationCosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationSagan, Carl© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизацииСаган, Карл© 2002 by The Estate of Carl Sagan© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Город держал курс на северо-северо-восток, совершая изредка маневры, чтобы обойти шторм, или скалистый остров, или подъем на морском дне, невидимый для жителей Армады.The city’s bearing was north-northeast, but there were deviations this way and that, to avoid some storm or rocky island, or some irregularity in the ocean floor that the citizens of Armada could not see.Мьевиль, Чайна / ШрамMieville, China / The ScarThe ScarMieville, China© 2002 by China MievilleШрамМьевиль, Чайна© Перевод. Г. Крылов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008© 2002 by China Mieville
— Город на восточном берегу нашего озера Эри, дон… Но взываю к вашей любезности.Сейчас для вас все разъяснится."On the eastern shore of our Lake Erie, Don; but-I crave your courtesy-may be, you shall soon hear further of all that.Мелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитMelville, Herman / Moby Dick Or The WhaleMoby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988Моби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981
Город внизу взрывается сердитым грохотом.Below, the city bums with an angry crackle.Брукс, Терри / Бегущая с демономBrooks, Terry / Running with the demonRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry BrooksБегущая с демономБрукс, Терри
Город был сонный, уютный, город благополучия и вердых традиций, в нем по-прежнему чтили День Благодарения, 4 июля, День памяти погибших, и 1 мая служило здесь поводом не для рабочих демонстраций, а для раздачи корзиночек с цветами.It was a downy town, a drowsy town, a town of security and tradition, which still believed in Thanksgiving, Fourth of July, Memorial Day, and to which May Day was not an occasion for labor parades but for distributing small baskets of flowers.Льюис, Синклер / У нас это невозможноLewis, Sinclair / It can't happen hereIt can't happen hereLewis, Sinclair© Sinclair Lewis, 1935© renewed, Michael Lewis, 1963У нас это невозможноЛьюис, Синклер© Издательство "Правда", 1965
Город имеет форму правильного четырехугольника, и каждая сторона городской стены равна пятистам футам.The city is an exact square, each side of the wall being five hundred feet long.Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
city or town
Перевод добавил Анжелика Смирнова - 2.
интернет
Перевод добавил Александр Филонов - 3.
town
Перевод добавил Елизавета Чукова - 4.
city
Перевод добавила Паризат Шахбанова - 5.
city, town
Перевод добавил Ivan Erofeev - 6.
a town
Перевод добавил Nurullokhon Madaminov
Словосочетания
"Город хлопка"
Cottonopolis
Город ветров
Windy City
Город Давидов
Zion
Единбург ( Город в Англии)
edinburg
Город в Ирландии
Athy
город, построенный по принципам аркологии
arcology
приехать в университет или большой город
be up
шоссе, огибающее город
beltway
любой большой город
Big Apple
быстро выросший или растущий город
boom town
небольшой город
borough
город с самоуправлением
burgh
небольшой город
burgh
город с правами графства
C.B
центральный город
center city
Формы слова
город
существительное, неодушевлённое, мужской род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | город | города |
Родительный | города | городов |
Дательный | городу | городам |
Винительный | город | города |
Творительный | городом | городами |
Предложный | городе | городах |