без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
пойти
совер.
AmericanEnglish (Ru-En)
пойти
сов
go
(стать кем-л.) go into
(использоваться) take
(решиться на что-л.) resort [rɪ'zo:rt] to
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Пойдем, покажу, где туалет.C’mon, I’ll show you where the latrine is.”Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The HostThe HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie MeyerГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008
– Пойдем ко мне в гостиную, – предложила Френсис, – велим подать чаю, поболтаем, пока не уйдут гости.“Come along to my sitting room with me,” Frances said, “and we will order up some tea and have a comfortable coze until the visitors have gone away.Бэлоу, Мэри / Просто волшебствоBalogh, Mary / Simply MagicSimply MagicBalogh, Mary© 2007 by Mary BaloghПросто волшебствоБэлоу, Мэри
- Пойдем домой,- шепнула Джемма,- пойдем вместе - хочешь?'Let's go home,' whispered Gemma: 'we'll go together - will you?'Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of SpringThe Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978
– Пойдём, – сказал он, взяв её за руку.“Come, ” he said, taking her arm.Рушди, Салман / ЯростьRushdie, Salman / FuryFuryRushdie, Salman© 2001 by Salman RushdieЯростьРушди, Салман© Salman Rushdie, 2001© Александр Андреев, перевод, 2009
– Пойдем в полицию! – повторил парень.'Come to the pollis!' said the young man.Диккенс, Чарльз / Жизнь Дэвида КопперфилдаDickens, Charles / David CopperfieldDavid CopperfieldDickens, Charles© CRW Publishing Limited 2004Жизнь Дэвида КопперфилдаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959
Пойдем поиграем?Come over and play with us.Мид, Райчел / Голод суккубаMead, Richelle / Succubus on TopSuccubus on TopMead, Richelle© 2008 by Richelle MeadГолод суккубаМид, Райчел© Е. Р. Волковыский, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке, ООО "Издательство"Эксмо", 2010© 2008 by Richelle Mead
Пойдем к тебе, - предложил Клайв.Let's go up into your room," cries Clive.Теккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыThackeray, William Makepeace / The NewcomesThe NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & BrothersНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978
– Пойдем, – сказал Илия."Let us go downstairs," Elijah said.Коэльо, Пауло / Пятая гораCoelho, Paulo / The fifth mountainThe fifth mountainCoelho, Paulo© 1998 by Paulo CoelhoПятая гораКоэльо, Пауло© Paulo Coelho, 1996© Перевод, Эмин А.В., 2003© "София", 2006© ООО ИД "София", 2006
Пойдем еще партию!Let us have another game."Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
— Пойдем… рожать РЕБЕНКА! — восторженно, совсем как ведущий какого‑нибудь телешоу, воскликнул Сейр."Let's go-ooo-ooo... and have a BABY!" Sayre proclaimed in game-show-host tones of excitement.Кинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen KingТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, Стивен
Пойдем ко мне, и я покажу тебе, почему я это сделал.Come into my rooms, and I'll show you why.'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
-- Пойдем! пойдем! -- говорит он ему, -- домой пойдем!"Come along, come! Let us go home," he said to him.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Пойдем посмотрим.Come and look.'Киплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасKipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedThe Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian SecretsСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
— Пойдем-ка лучше за девушкой, она уж точно не дух!'Let's go get the girl, she's human all right!’Гулик, Роберт ван / Убийство в КантонеGulik, Robert van / Murder in CantonMurder in CantonGulik, Robert van© 1966 by Robert van GulikУбийство в КантонеГулик, Роберт ван© 1966 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
- Пойдем со мной, - сказал он и, повернувшись, направился в палатку."Come with me," he said, and he turned back toward his tent.Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of AvalonThe Guns of AvalonZelazny, Roger© 1972 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationРужья АвалонаЖелязны, Роджер© 1972 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
пойдем на перекур
let's take five
команда лошади или волам "Но!", "Пошла"
huddup
уходи! пойди прочь!
aroint
пойти на уступки
come to terms
пойти на компромисс
compromise
пойти на мировую
cry quits
пойти напрямик
cut off a corner
принуждать пойти
drag
пойти в армию
follow the drum
пойти ко дну
founder
пошел!
gee
пойти и получить
get
пойти и принести
get
пойти на компромис
give
пойти и сделать что-л
go
Формы слова
пойти
глагол, соверш. вид, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитив | пойти |
Будущее время | |
---|---|
я пойду | мы пойдём |
ты пойдёшь | вы пойдёте |
он, она, оно пойдёт | они пойдут |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он пошёл | мы, вы, они пошли |
я, ты, она пошла | |
оно пошло |
Причастие прош. вр. | пошедший |
Деепричастие прош. вр. | *пойдя |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | пойди, *поди | пойдите, *подите |
Побудительное накл. | пойдёмте |