Примеры из текстов
Только правительство Сьерра-Леоне может взять на себя ответственность за это положение и добиваться его изменения.Only the Government of Sierra Leone can assume responsibility for this situation and strive for change.© United Nations 2010http://www.un.org/ 31.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 31.07.2010
— В любом случае, я могу взять на себя ответственность за твою безопасность.“I can answer for your security, in any case.Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family TradeThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles StrossСемейное делоСтросс, Чарльз
Она не смела взять на себя ответственность за чужую тайну.She could not take the risk. It was not her secret.Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To LetTo LetGalsworthy, John© BiblioBazaar, LLCСдаётся в наёмГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
После проведения обсуждений следующие региональные учреждения согласились взять на себя ответственность за управление ПМС в своих регионах:Discussions have been held with regional agencies and the following have agreed to take responsibility for management of the ICP in their regions.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.10.2010
Нужно иметь внутреннюю силу для того, чтобы принять решение и взять на себя ответственность за него.You must have the inner strength to make a decision and take responsibility for it.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
Мужской голос спрашивал:– Скажите, Конни, а не они ли взяли на себя ответственность за стрельбу в Австрии?A man’s voice said: ‘Connie, weren’t they responsible for the shooting in Austria?’Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun SellerThe Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh LaurieТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Он специализируется на организации, которая взяла на себя ответственность за это преступление.The group claiming responsibility is his specialty."Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and DemonsAngels and DemonsBrown, Dan© 2000 by Dan BrownАнгелы и демоныБраун, Дэн© Dan Brown, 2000© Перевод. Г.Б. Косов, 2004© ООО «Издательство ACT», 2005
признавая также, что мужчины и женщины несут и должны брать на себя ответственность за содействие обеспечению равенства полов,Recognizing also that both men and women have and should take responsibility for promoting gender equality,© United Nations 2010© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Специалисты должны брать на себя ответственность за то, чтобы другие люди понимали и их самих, и их специальность.The specialists have to take responsibility for making both themselves and their specialty understood.Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential DruckerThe Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. DruckerЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001
Я не желаю брать на себя ответственность за судьбы мира!I didn't want this responsibility!Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of AvalonThe Guns of AvalonZelazny, Roger© 1972 by Roger Zelazny© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing CorporationРужья АвалонаЖелязны, Роджер© 1972 by Roger Zelazny© перевод М. Гилинский
Китайцы верили: если ты спасаешь человеку жизнь, то с того момента берешь на себя ответственность за него.The Chinese believed that if you saved a man's life, you were responsible for him ever after.Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the CallaWolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003Волки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004
Таким образом, женщины как в сельских, так и в городских районах все чаще вынуждены брать на себя ответственность за благосостояние своих детей, в то время как члены их семей — мужчины — мигрируют в поисках работы.Thus, both rural and urban women are increasingly likely to find themselves with the responsibility for the well-being of their children, while male family members migrate in search of work.© United Nations 2010http://www.un.org/ 03.01.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 03.01.2011
Несколько волонтеров проявили инициативу, взяв на себя ответственность за отдельные проекты.A number of volunteers have taken the initiative to take charge of certain projects.© 2011 ZAO PricewaterhouseCoopers Audit and PricewaterhouseCoopers Russia B.V.© 2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 21.10.2011© 2011 «ПАО «ПрайсвотерхаусКуперс Аудит» и «ПрайсвотерхаусКуперс Раша Б.В.»© 2011 PwChttp://www.pwc.ru/ 21.10.2011
Я также хотел бы выразить признательность правительствам Германии и Нидерландов, которые взяли на себя ответственность за деятельность МССБ.I also wish to express my gratitude to the Governments of Germany and the Netherlands for assuming the responsibility for ISAF.© United Nations 2010http://www.un.org/ 04.10.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 04.10.2010
Ливанский национальный механизм и группа неправительственных организаций совместно разработали стратегию по улучшению положения женщин в Ливане и сообща взяли на себя ответственность за ее выполнение.The Lebanese national machinery and a group of non-governmental organizations jointly developed a strategy to improve the status of women in Lebanon and jointly took responsibility for its implementation.© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.02.2011© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.02.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!