about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Только правительство Сьерра-Леоне может взять на себя ответственность за это положение и добиваться его изменения.
Only the Government of Sierra Leone can assume responsibility for this situation and strive for change.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
— В любом случае, я могу взять на себя ответственность за твою безопасность.
“I can answer for your security, in any case.
Стросс, Чарльз / Семейное делоStross, Charles / The Family Trade
The Family Trade
Stross, Charles
© 2004 by Charles Stross
Семейное дело
Стросс, Чарльз
Она не смела взять на себя ответственность за чужую тайну.
She could not take the risk. It was not her secret.
Голсуорси, Джон / Сдаётся в наёмGalsworthy, John / To Let
To Let
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
Сдаётся в наём
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
После проведения обсуждений следующие региональные учреждения согласились взять на себя ответственность за управление ПМС в своих регионах:
Discussions have been held with regional agencies and the following have agreed to take responsibility for management of the ICP in their regions.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Нужно иметь внутреннюю силу для того, чтобы принять решение и взять на себя ответственность за него.
You must have the inner strength to make a decision and take responsibility for it.
© The Well, 2009
Мужской голос спрашивал:– Скажите, Конни, а не они ли взяли на себя ответственность за стрельбу в Австрии?
A man’s voice said: ‘Connie, weren’t they responsible for the shooting in Austria?’
Лори, Хью / Торговец пушкамиLaurie, Hugh / The Gun Seller
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
Он специализируется на организации, которая взяла на себя ответственность за это преступление.
The group claiming responsibility is his specialty."
Браун, Дэн / Ангелы и демоныBrown, Dan / Angels and Demons
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
признавая также, что мужчины и женщины несут и должны брать на себя ответственность за содействие обеспечению равенства полов,
Recognizing also that both men and women have and should take responsibility for promoting gender equality,
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Специалисты должны брать на себя ответственность за то, чтобы другие люди понимали и их самих, и их специальность.
The specialists have to take responsibility for making both themselves and their specialty understood.
Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential Drucker
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
Я не желаю брать на себя ответственность за судьбы мира!
I didn't want this responsibility!
Желязны, Роджер / Ружья АвалонаZelazny, Roger / The Guns of Avalon
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
Китайцы верили: если ты спасаешь человеку жизнь, то с того момента берешь на себя ответственность за него.
The Chinese believed that if you saved a man's life, you were responsible for him ever after.
Кинг, Стивен / Волки КэллыKing, Stephen / Wolves of the Calla
Wolves of the Calla
King, Stephen
© Stephen King, 2003
Волки Кэллы
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2003
© Перевод В.А.Вебер, 2004
© ООО "Издательство АСТ", 2004
Таким образом, женщины как в сельских, так и в городских районах все чаще вынуждены брать на себя ответственность за благосостояние своих детей, в то время как члены их семей — мужчины — мигрируют в поисках работы.
Thus, both rural and urban women are increasingly likely to find themselves with the responsibility for the well-being of their children, while male family members migrate in search of work.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Несколько волонтеров проявили инициативу, взяв на себя ответственность за отдельные проекты.
A number of volunteers have taken the initiative to take charge of certain projects.
© 2011 ZAO PricewaterhouseCoopers Audit and PricewaterhouseCoopers Russia B.V.
© 2011 PwC
© 2011 «ПАО «ПрайсвотерхаусКуперс Аудит» и «ПрайсвотерхаусКуперс Раша Б.В.»
© 2011 PwC
Я также хотел бы выразить признательность правительствам Германии и Нидерландов, которые взяли на себя ответственность за деятельность МССБ.
I also wish to express my gratitude to the Governments of Germany and the Netherlands for assuming the responsibility for ISAF.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Ливанский национальный механизм и группа неправительственных организаций совместно разработали стратегию по улучшению положения женщин в Ливане и сообща взяли на себя ответственность за ее выполнение.
The Lebanese national machinery and a group of non-governmental organizations jointly developed a strategy to improve the status of women in Lebanon and jointly took responsibility for its implementation.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!