about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

караульный

  1. прил. от караул

    guard, sentry

  2. м.р.; скл. как прил.

    sentry; sentinel

Примеры из текстов

Генри Варни, караульный с Гудж-стрит.
It was Henry Varney, the Goodge Street warden.
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
У поста под аркой Холборнского виадука караульный, заслышав их голоса, дунул в свисток.
At a warden's post in one of the arches underneath Holborn Viaduct, a man heard their voices and blew his whistle.
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
– Здесь все спокойно, – отозвался караульный.
“Clear!” replied the guard.
Сальваторе, Роберт / Магический кристаллSalvatore, Robert / The Crystal Shard
The Crystal Shard
Salvatore, Robert
© 1988 TSR, Inc.
Магический кристалл
Сальваторе, Роберт
© 1988 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
До их дома оставалось всего ярдов пятьдесят, сказал караульный.
Their house, the warden said, was only fifty yards further on.
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Когда караульный офицер прибежал с командой и ключами и велел отпереть каземат, чтобы броситься на взбесившегося и связать его, то оказалось, что тот был в сильнейшей белой горячке; его перевезли домой к мамаше.
When the officer on duty ran with a detachment of men and the keys and ordered the cell to be opened that they might rush in and bind the maniac, it appeared that he was suffering from acute brain fever. He was taken home to his mother.
Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
Когда появился караульный, Джулия выдернула пальцы из руки Хелен и отшагнула в сторону.
Julia had pulled her fingers from Helen's the moment he'd appeared, and stepped away.
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Караульный гном так и не успел заметить его.
The Gnome sentry never saw him.
Брукс, Терри / Первый король ШаннарыBrooks, Terry / First King of Shannara
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
Караульный поцокал языком и оглядел Кей с Микки.
He looked Kay and Mickey over.
Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Но пойдем в караульную, допросим бродяг. Я уверен, что это просто дезертиры с одного из крейсеров его величества или честные подданные, которые занимаются вербовкой.
But come, we will proceed to the guard-room and put these stragglers to the question; runaways, I'll venture to predict, from one of his majesty's cruisers, or perhaps honest subjects engaged in supplying the service with men.
Купер, Джеймс Фенимор / ЛоцманCooper, James Fenimore / The Pilot: A Tale of the Sea
The Pilot: A Tale of the Sea
Cooper, James Fenimore
© 2005 Adamant Media Corporation
Лоцман
Купер, Джеймс Фенимор
© "Детское государственное издательство", 1959
Сейчас он ожидает в караульном помещении.
He is waiting now in the guard room.'
Гулик, Роберт ван / Жемчужина императораGulik, Robert van / The Emperor's Pearl
The Emperor's Pearl
Gulik, Robert van
© Robert H. van Gulik, 1963
Жемчужина императора
Гулик, Роберт ван
© Robert H. van Gulik, 1963
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Наконец она извлекла оттуда шинель караульного, завязала рукава вокруг шеи – и стало похоже, что это два человека; а если смотреть сзади – казалось, будто ее обнимает какой-то служивый старых времен.
Finally, she produced a watchman's coat which she tied round her neck by the sleeves, so that she become two people; and looked, behind, as if she were in the act of being embraced by one of the old patrol.
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
— Готов ручаться, что будет, — возразил старик. — Ваш замок не располагает "большим гарнизоном, если учесть количество караульных постов.
By my hand, but there will," replied the old man; "your castle is but poorly manned, considering the watches that you must keep, having this charge.
Скотт, Вальтер / АббатScott, Walter / The Abbot
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
Комната, куда заключили обоих саксонских вождей, в то время служила чем-то вроде караульного помещения, хотя в старину это был главный зал.
The apartment in which the Saxon chiefs were confined, for to them we turn our first attention, although at present used as a sort of guard-room, had formerly been the great hall of the castle.
Скотт, Вальтер / АйвенгоScott, Walter / Yvanhoe
Yvanhoe
Scott, Walter
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
— Что? — Эван попробовал взглянуть за ободок ветрозащитного стекла за караульным.
"What?" Evan tried to look over the rim of the wind shield, past their guard.
Фостер, Алан Дин / Приговоренный к ПризмеFoster, Alan Dean / Sentenced to Prism
Sentenced to Prism
Foster, Alan Dean
Приговоренный к Призме
Фостер, Алан Дин
И когда вспыхнуло пламя, а глазах стало так, точно весь мир пошел желтыми и красными пятнами, и тут в окно караульной полетели еще две гранаты.
And when the flash came it was as though the whole world burst red and yellow before your eyes and two more bombs were in already.
Хемингуэй, Эрнест / По ком звонит колоколHemingway, Ernest / For Whom The Bell Tolls
For Whom The Bell Tolls
Hemingway, Ernest
© 1940, by Ernest Hemingway
По ком звонит колокол
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1984

Добавить в мой словарь

караульный1/2
Прилагательноеguard; sentry

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

караульный пост
sentinel post
караульный пост
sentry post
караульный патрон
guard cartridge
караульный пост
sentry
караульный сержант
sergeant of the guard
караульный капрал
corporal of the guard
караульный офицер
officer of the guard
караульное помещение
guardhouse
вагон караульной службы
guard's van
нести караульную службу
mount
караульная будка
sentry box
караульная служба
sentry-go
караульная служба
stag
караульная будка
watch box
караульная будка
watchhouse

Формы слова

караульный

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйкараульныйкараульные
Родительныйкараульногокараульных
Дательныйкараульномукараульным
Винительныйкараульногокараульных
Творительныйкараульнымкараульными
Предложныйкараульномкараульных

караульный

прилагательное, полная форма, относительное
Муж. родЖен. родСр. родМн. ч.
Именительныйкараульныйкараульнаякараульноекараульные
Родительныйкараульногокараульнойкараульногокараульных
Дательныйкараульномукараульнойкараульномукараульным
Винительныйкараульный, караульногокараульнуюкараульноекараульные, караульных
Творительныйкараульнымкараульной, караульноюкараульнымкараульными
Предложныйкараульномкараульнойкараульномкараульных