без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Она курила сигарету и стряхивала пепел на ковер.She was smoking a cigarette and flicking the ashes on the rug.Хемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesThe Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest HemingwayФиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984
Избистер выронил спичку и, так и не закурив, положил на стол сигарету.The match went out, the cigarette was put down unlit.Уэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяWells, Herbert George / When the Sleeper WakesWhen the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.Когда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964
Она достала сигарету из сумочки — и тут мальчик с ужасом понял, что это — его мать.Jack watched the old woman delicately replace the cup in the saucer, then fish a cigarette from her bag, and realized with a sickening jolt that she was his mother.Кинг, Стивен,Страуб, Питер / ТалисманKing, Stephen,Straub, Peter / The TalismanThe TalismanKing, Stephen,Straub, Peter© 1984 by Stephen King and Peter Straub© 2001 by Stephen King and Peter StraubТалисманКинг, Стивен,Страуб, Питер© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб© Copyright Ирина Ткач
Тербер сел на свою койку напротив и закурил сигарету.Warden sat on his own bunk facing him, and lit a cigarette.Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to EternityFrom Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne JonesОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989
Прошагав полпути, я зашел в кофейню, где выкурил сигарету и выпил крепкого кофе с коньяком.Along the way I stopped into a coffee shop.Murakami, Haruki / Dance, dance, danceМураками, Харуки / Дэнс, дэнс, дэнсДэнс, дэнс, дэнсМураками, Харуки© Haruki Murakami 1991 "Dansu, dansu, dansu"© Дмитрий Коваленин, 2001Dance, dance, danceMurakami, Haruki© 1994 by Kodansha International Ltd.
Обессиленно шарю рукой по кухонному столу, отыскивая сигарету.I stumped dizzily at the kitchen table fumbling for a cigarette.Филдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумногоFielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonBridget Jones: The Edge of ReasonFielding, Helen© Helen Fielding, 1999Бриджит Джонс: Грани разумногоФилдинг, Хелен© Helen Fielding, 1999© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Он уставился в пространство, потом встряхнулся и достал очередную сигарету:He sat staring into space for a moment. Then he shook his head and reached for another cigarette.Тартт, Донна / Тайная историяTartt, Donna / The Secret HistoryThe Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna TarttТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009
— Не хотите ли сигарету? — спрашиваю.“Would you care for a cigarette?” I asked her.Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиSalinger, Jerome / The Catcher in the RyeThe Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. SalingerНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004
Я снова увидела перед собой картину лежащего на кровати разлагающегося тела сестры Эбби, толпы полицейских и пару медиков, расхаживающих по комнате мимо сидящей на кушетке Эбби, с трясущимися руками, которые были не в состоянии даже зажечь сигарету.I envisioned her sister's decomposing body on the bed upstairs, police and paramedics moving about as Abby sat on a couch, her hands trembling so violently she could barely hold a cigarette.Корнуэлл, Патриция / Всё, что остаётсяCornwell, Patricia / All That RemainsAll That RemainsCornwell, Patricia© 1992 by Patricia D. CornwellВсё, что остаётсяКорнуэлл, Патриция© 1992, Патриция Корнуэлл© 1994, ОЛМА-ПРЕСС© перевод Ручкина Л., Юшицина Л.
Я пытаюсь уладить дело, пока не поздно, и для начала предлагаю санитару сигарету.I hastily intervene and give him a cigarette.Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
Но ловушки, но каверзы, которые ждут меня в вустерширской глухомани! Что греха таить, при мысли о них я почувствовал себя очень неуютно, и, когда я закуривал утреннюю сигарету, рука моя заметно дрожала.Nevertheless, it would be paltering with the truth to say that I was at my ease as I thought of what lay before me in darkest Worcestershire, and the hand that lit the after-breakfast gasper shook quite a bit.Вудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingJeeves in the offingWodehouse, P.G.© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased authorНа помощь, Дживс!Вудхаус, П. Г.© Издательство «Остожье», 1999© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Она затушила сигарету в девственно чистую пепельницу.She butted the cigarette in the previously immaculate ashtray.Кинг, Стивен / История ЛизиKing, Stephen / Lisey's storyLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen KingИстория ЛизиКинг, Стивен
Шофер автобуса бросил сигарету на дорогу и раздавил ее каблуком.The bus driver dropped his cigarette in the road and stepped it into the dirt.Стейнбек, Джон / Райские пастбищаSteinbeck, John / The Pastures of HeavenThe Pastures of HeavenSteinbeck, John© John Stainbeck, 1932© renewed John Steinbeck, 1960Райские пастбищаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
В конце концов я сел на постель и выкурил еще сигарету.Finally, I sat up in bed and smoked another cigarette.Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиSalinger, Jerome / The Catcher in the RyeThe Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. SalingerНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004
Мот вытряхнул очередную сигарету из пачки, прикурил.Moth shook another smoke out of his pack, lit it.Де Линт, Чарльз / Покинутые небесаDe Lint, Charles / Someplace To Be FlyingSomeplace To Be FlyingDe Lint, Charles© 1998 by Charles de LintПокинутые небесаДе Линт, Чарльз
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
закуривать одну сигарету от другой
chain-smoke
зажечь (сигарету и т.д.), закурить
spark up
сигарета с марихуаной
blunt
сигарета с марихуаной
bomber
сигарета с марихуаной
charge
египетская сигарета
Egyptian
Федеральный закон "О маркировке и рекламе сигарет"
Federal Cigarette Labeling and Advertising Act
сигарета с фильтром
filter-tipped cigarette
бумага и табак для свертывания сигарет
making
сигарета с марихуаной
muggle
упаковочная машина для сигарет
parceling machine
сигарета с марихуаной
reefer
сигарета с марихуаной
spliff
сигарета с марихуаной
Thai stick
торговец, продающий сигареты и табачные изделия
tobacconist
Формы слова
сигарета
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | сигарета | сигареты |
Родительный | сигареты | сигарет |
Дательный | сигарете | сигаретам |
Винительный | сигарету | сигареты |
Творительный | сигаретой, сигаретою | сигаретами |
Предложный | сигарете | сигаретах |