about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Юридический словарь
  • Содержит около 50 000 терминов и терминологических сочетаний по следующим отраслям права:
  • - государственное,
  • - административное,
  • - гражданское и торговое,
  • - уголовное,
  • - международное публичное,
  • - международное частное,
  • - космическое,
  • - патентно-лицензионное,
  • - авторское право,
  • - гражданский и уголовный процесс,
  • - судоустройство.

способствовать осуществлению

further

Примеры из текстов

Организация Объединенных Наций смогла установить партнерские отношения и контакты с ключевыми участниками, которые, как ожидается, будут способствовать осуществлению дальнейших мероприятий.
The United Nations was able to establish key partnerships and networks that are expected to act as a springboard for future interventions.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Вели учесть, что между различными видами деятельности и индивидуальными правами беженце^ существует взаимосвязь, то становится очевидным, что массовое участие беженцев в касающемся их самих развитии может только способствовать осуществлению их прав.
In view of the interdependence of these various activities and the individual rights of the refugees, it goes without saying that popular participation by the refugees in their own development can only promote the realization of those rights.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Эта книга будет способствовать осуществлению ещё одной миссии организации "Project Keener", а именно, вооружению женщин глубокими знаниями об их здоровье.
This book will further Project Kesher's mission of empowering women, now in the area of women's health.
© 2001-2006 Инфосеть «Здоровье Евразии» и Американский международный союз здравоохранения
С целью способствовать эффективному осуществлению Конвенции и поощрять международное сотрудничество в области, охватываемой настоящей Конвенцией:
In order to foster the effective implementation of the Convention and to encourage international co-operation in the field covered by the Convention:
© OSCE 1995–2010
Реализация этого предложения будет способствовать постепенному осуществлению статьи 20.
This proposal would contribute to the progressive implementation of article 20.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
подчеркивая необходимость поощрения согласованных подходов, способствующих осуществлению таких усилий,
Emphasizing the need to foster consensual approaches that are conducive to the pursuit of such endeavours,
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Секретариат Конвенции о биологическом разнообразии представил общую информацию о своей деятельности, способствующей осуществлению резолюции 57/223 Генеральной Ассамблеи.
The secretariat of the Convention on Biological Diversity gave an overview of its activities contributing to the implementation of General Assembly resolution 57/223.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Выпускаемые Комиссией продукты способствовали лучшему пониманию нормативно-правовой базы многосторонней и внутренней торговли и реально способствовали осуществлению новых форм международной интеграции в регионе.
The Commission's products fostered a better understanding of multilateral and internal trade regulatory frameworks and provided practical assistance on the implementation of new forms of international integration for the region.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Навязывание политических или финансовых условий в области сотрудничества или при оказании помощи в целях развития не способствует осуществлению прав человека и тем более удовлетворению потребностей населения.
The imposition of political or financial conditions for cooperation or development aid did not serve the cause of human rights and still less the needs of the populace.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Международная торговая палата и Всемирный экономический форум также способствовали осуществлению и пропаганде такой деятельности.
The International Chamber of Commerce and the World Economic Forum have also contributed towards assisting and publicizing this effort.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
И действительно, МПЭСКП конкретно указывает на необходимость обеспечения того, чтобы международная торговля способствовала осуществлению права на питание.
Indeed, the ICESCR specifically identifies the need to ensure that international trade promotes the right to food.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Конец октября 2003 года Членам Комитета представить годовые доклады о своей космической деятельности, включая информацию о своих инициативах/мероприятиях, которые способствуют осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III
End of October 2003 Members of the Committee to submit annual reports on their space activities, including information on their initiatives/activities that contribute to implementing the recommendations of UNISPACE III
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Другим важным фактором, способствующим успешному осуществлению программ по борьбе с безнаказанностью, является широкое участие граждан, включая жертв, в обсуждениях, касающихся их структуры.
Another important factor behind successful programmes is the broad participation of citizens, including victims, in deliberations about their design.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Осуществлению этого процесса способствовала деятельность отделения Координатора Организации Объединенных Наций в Афганистане, осуществлявшаяся через региональные отделения по вопросам координации, а также соответствующую структуру в Исламабаде.
This process has been facilitated by the Office of the United Nations Coordinator within Afghanistan, through the regional coordinating offices, as well as in Islamabad.
© United Nations 2010
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Осуществление проекта способствует созданию подобных учреждений и приводит к тому, что сферой услуг по микрофинансированию начинают заниматься и другие коммерческие банки.
The project encourages creation of similar institutions and extension into microfinance services by existing commercial banks.
© 2010 IFC
© 2010 IFC

Добавить в мой словарь

способствовать осуществлению
further

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

способствовать осуществлению планов
further plans