без примеровНайдено в 2 словарях
Примеры из текстов
Заметьте, что запрос мог бы обратиться напрямую к таблице sysdatabases, но использование представлений INFORMATION_SCHEMA всегда предпочтительнее, если среди них имеется такое, которое вас устраивает.Note that the query could have queried sysdatabases instead, but using an INFORMATION_SCHEMA view is always preferable when one that meets your needs is available.Хендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQLHenderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQLThe Guru's Guide to Transact-SQLHenderson, Ken© 2000 by Addison-WesleyПрофессиональное руководство по Transact-SQLХендерсон, Кен© ООО «Питер Принт», 2005© 2000 by Addison-Wesley
Им бы понравилось это: иметь среди них кого-то, до кого можно было бы снисходить.They'd like that: to have him among them to condescend to.Баркер, Клайв / Проклятая играBarker, Clive / The Damnation GameThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive BarkerПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. Аношина
Среди них два вопроса имеют фундаментальное значение для мира, безопасности и стабильности нашей страны — это стрелковое оружие и легкие вооружения и противопехотные мины.Among them, the two items that are fundamental to the peace, security and stability of my country are the issues of small arms and light weapons and of anti-personnel mines.© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010
а во-вторых, оно не имеет соответствий среди свойств аналогичных рандомизированных форм простых фрактальных кривых и поверхностей.b) it has no counterpart among the analogous randomized forms of simple fractal curves or surfaces.Мандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureThe Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. MandelbrotФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002
Таким образом, предлагаемое средство обеспечивает эффективную защиту от горячих токсичных газов, аэрозолей и пыли, и позволяет всегда иметь его среди личных вещей пользователя, реализуя принцип "носи с собой".In this way, the proposed technical solution provides an efficient protection against hot toxic gases, aerosols and dust as a compact package, thus allowing it to be continuously carried by the user.http://www.patentlens.net/ 11/11/2011http://www.patentlens.net/ 11/11/2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!