about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 7 словарях

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

тепло

  1. c.р.

    1. heat (тепловая энергия)

    2. warmth (теплое состояние чего-л.); cordiality перен.

    1. прил.; кратк. от теплый

    2. предик.

      it is warm

    3. нареч.

      warmly; cordially перен.

Physics (Ru-En)

тепло

с.

heat

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Вчера она здорово перепугалась, но хотя бы сидела в тепле.
She’d been afraid, but at least she’d been warm and inside.
Вестерфельд, Скотт / Прикосновение ТьмыWesterfeld, Scott / Touching Darkness
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Он схватил первого попавшегося извозчика, и через несколько минут я сидел уже в тепле, в его комнате.
He took the first sledge we came upon, and within a few minutes I was sitting in his room in the warmth.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Они шли рядышком, весьма чинно, купаясь в утреннем тепле.
Thus in the heat of the morning they stepped along side by side, almost quietly.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
— Хозяйка сказала, что я могу побыть в тепле, раз мне нельзя ложиться спать.
'Missus said as I was sitting up, I might go in there for a warm.'
Dickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas NicklebyДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса Никльби
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Я умер бы комфортно в их госпитале, в тепле и с внимательным доктором, и, может быть, гораздо комфортнее и теплее, чем у себя дома.
Why, I should die comfortably in their own hospital--in a warm, clean room, with an attentive doctor--probably much more comfortably than I should at home.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Повадился наш Белолобый с овцами спать, в тепле.
Our Whitebrow has taken to sleeping with the sheep in the warm.
Chekhov, A. / WhitebrowЧехов, А.П. / Белолобый
Белолобый
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Whitebrow
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Наверное, она испытывала потребность в человеческом тепле — ведь ее ждала долгая неуютная ночь.
Maybe just to feel human, the night stretching in front of her.
Рэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхRankin, Ian / The Naming of the Dead
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
Они были одни, в тепле, в уюте, вдали от шумного, докучливого мира.
Self-contained was the room, warm, secure, insulated from the harassing world.
Льюис, Синклер / БэббитLewis, Sinclair / Babbit
Babbit
Lewis, Sinclair
© 2008 by Quill Pen Classics
Бэббит
Льюис, Синклер
© Издательство "Художественная литература", 1959
Как только Мел залез в машину, они последовали его примеру: приятно было очутиться в тепле.
They got into the car with him, grateful for the warmth inside.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
К сожалению, многие страны не используют эту категорию для предоставления отчетности о сбросном тепле, поэтому точных данных по сбросному промышленному теплу практически не существует.
Unfortunately, so far countries have not used the category heat output from non-specified fuels to report waste heat, so there are effectively no data on waste heat production.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Кормят на совесть, сидишь в тепле.
It's nice and warm here and you get lots of food.
Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Он прыгнул к волчихе на крышу, потом в дыру и, почувствовав себя дома, в тепле, узнав своих овец, залаял еще громче...
He leapt up to the wolf on the roof, then into the hole, and, feeling himself at home in the warmth, recognising his sheep, he barked louder than ever...
Chekhov, A. / WhitebrowЧехов, А.П. / Белолобый
Белолобый
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Whitebrow
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
А мы умные люди будем в тепле сидеть да коньячком пользоваться.
And we clever people will sit snug and enjoy our brandy.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
– Хорошо, скоро пойдем. – Пруит блаженствовал в тепле кухни, ему не хотелось думать о том, как они будут спотыкаться в темноте, шагая без фонарика вдоль колючей проволоки, и отмахиваться от москитов, тучами взмывающих из травы при каждом шаге.
"Okay," Prew whispered luxuriously, "pretty soon," not wanting to think about the stumbling back down along the wire through the dark without a flash and the slapping at the clouds of mosquitoes that would be rising from the grass at every step.
Джонс, Джеймс / Отныне и вовекJones, James / From Here to Eternity
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
Мы с Анжелиной остались ждать его возвращения в тепле и уюте бара.
Angelina and I stayed in the warm security of the bar to await his return.
Гаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеHarrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the Circus
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

поглощение тепла
absorption of heat
аккумулирование тепла
accumulation of heat
чувство тепла или жжения
ardor
тепло одевать
bundle up
тепло одеваться
bundle up
побочное тепло
byproduct heat
создающий ощущение тепла
calefacient
выделение тепла
calorification
ощущение тепла, не зависящее от температуры воздуха
caumesthesia
проводник тепла
conductor of heat
термодинамический цикл с подводом тепла при постоянном давлении
constant-pressure cycle
конвективное тепло
convection heat
подвергать действию тепла
cook
поглощение тепла
cooling
влажное тепло
damp heat

Формы слова

тепло

существительное, неодушевлённое, только ед. ч., средний род
Ед. ч.
Именительныйтепло
Родительныйтепла
Дательныйтеплу
Винительныйтепло
Творительныйтеплом
Предложныйтепле