без примеровНайдено в 2 словарях
Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
узда
ж.р.
прям. и перен. bridle; curb обыкн. перен.
AmericanEnglish (Ru-En)
узда
ж; ж - уздечка
bridle [[braɪdl]
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Он и теперь в смятенном состоянии духа, но Десси знает, что сможет держать его в узде и направлять, как всадник направляет на барьер скакуна чистых кровей, демонстрируя его породу и выучку.He was confused now, but Dessie could hold his bit and point him, the way a handler points a thoroughbred at the barrier to show his breeding and his form.Стейнбек, Джон / На восток от ЭдемаSteinbeck, John / East Of EdenEast Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980На восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989
Очень я устал – нелегко было держать в узде «Росинанта», чтобы он не взбрыкнул.It's been rather a strain, keeping Rocinante from bucking.Грин, Генри Грэм / Монсеньор КихотGreene, Henry Graham / Monsignor QuixoteMonsignor QuixoteGreene, Henry Graham© Graham Greene, 1982Монсеньор КихотГрин, Генри Грэм© Издательство "Молодая гвардия", 1989
— Не забывай, — сказал он, — что королева, не способная держать в узде собственные прихоти, — слабая королева.“Do not forget,” he said, “that a queen who cannot control her own whims is a weak queen.”Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfThe Warlock in Spite of HimselfStasheff, Christopher© 1969 by Christopher StasheffЧародей поневолеСташефф, Кристофер© Copyright перевод Сергей Славгородский
Ранд позволил толпе нести себя по Внутреннему Городу и понял, что не у всех враждебные чувства держались в узде.As Rand let the crowd carry him toward the Inner City, he realized that not all animosities were being reined in.Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the WorldThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert JordanОко мираДжордан, Роберт
По его мнению, аббата Муре необходимо было держать в узде, и Тэза правильно делала, читая ему время от времени наставления.In his opinion Abbe Mouret really needed being kept straight, and La Teuse was right in making him feel the reins.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Все эти созданные на Дьюме картины вызывали ощущение ужаса, едва удерживаемого в узде.The feeling those Duma pictures conveyed was horror, barely held in check.Кинг, Стивен / Дьюма-КиKing, Stephen / Duma KeyDuma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen KingДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008
— Может, если б ты делил с ней это удовольствие, она сумела бы держать себя в узде.“Perhaps if you had shared this pleasure with her, she could have controlled it.”Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, RunRabbit, RunUpdike, John© 1998 by Ballantine BooksКролик, бегиАпдайк, Джон© Издательство «Правда», 1990
На протяжении тысячелетий мы держали их в узде, но они научились кое‑каким фокусам и теперь опасны, как никогда.We’ve held them in check for millennia, but they’ve learned some tricks over the years, and now they’re more dangerous than ever.”Де Ченси, Джон / Замок похищенныйDeChancie, John / Castle KidnappedCastle KidnappedDeChancie, John© 1989 by John DeChancieЗамок похищенныйДе Ченси, Джон
– Апартаменты пророка Омеги, надо полагать, – шепнул в ответ детектив, стараясь твердо держать в узде свои чувства."The Prophet Omega's headquarters, I'd imagine, the detective whispered back, keeping a firm grip on his feelings.Зан, Тимоти / Планета по имени ТигрисZahn, Timothy / A Coming Of AgeA Coming Of AgeZahn, Timothy© 1985 by Timothy ZahnПланета по имени ТигрисЗан, Тимоти© 1985 by Timothy Zahn© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
А, впрочем, знаете что: я убежден, что нашего брата подпольного нужно в узде держать.But do you know what: I am convinced that we underground folk ought to be kept on a curb.Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundNotes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House BooksЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989
Они сняли узду и привязались друг к другу.They took the straps from the pad and linked themselves together.Брэкетт, Ли / Тайна СинхаратаBrackett, Leigh / The Secret of SinharatThe Secret of SinharatBrackett, LeighТайна СинхаратаБрэкетт, Ли
— Хорошо, а то эта вороная очень плохо слушается узды, да и эти старые доспехи Вэниона в нескольких местах протерли меня до дыр.'Good. This horse is a little unruly, and Vanion's old armour has rubbed me raw in more places than I care to count. 'Эддингс, Дэвид / Алмазный тронEddings, David / Diamond ThroneDiamond ThroneEddings, David© 1989 by David EddingsАлмазный тронЭддингс, Дэвид
Они не знают, что такое узда или седло, очень ко мне привязаны и дружны между собою.They are strangers to bridle or saddle; they live in great amity with me and friendship to each other...Свифт, Джонатан / Путешествия ГулливераSwift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldGulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, JonathanПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987
С Маровией и без того полно проблем, старый пустозвон занят только тем, что ноет насчет свободы, затягивания узды и всего такого прочего!Marovia’s already stirring trouble, the old windbag, whining about liberty and tighter reins and all the rest of it!Аберкромби, Джо / Кровь и железоAbercrombie, Joe / The Blade ItselfThe Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe AbercrombieКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
И недолго нам пришлось мастерить: он этак неприметно около узды стал, а я сбоку, чтобы гуся направить.And it did not take us long to arrange: he stood at the bridle without being noticed, and I stood on one side to direct the goose.Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovThe brothers KaramazovDostoevsky, FyodorБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
приучать к узде
halter
держать в узде
hold in leash
держать в узде
leash
приучать лошадь к узде
mouth
держать в узде
rein
держать в узде
keep in check
надевать узду
curb
слушаться узды
rein
пытаться сбросить узду
strain at the leash
симптом узды
bridle sign
Формы слова
узда
существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Именительный | узда | узды |
Родительный | узды | узд |
Дательный | узде | уздам |
Винительный | узду | узды |
Творительный | уздой, уздою | уздами |
Предложный | узде | уздах |