without examplesFound in 4 dictionaries
Examples from texts
Brot sat at the far end of the table by a window, his opinion little in demand at the gathering, and with no great interest in giving it.Брот сидел за дальним концом стола, у окна, его мнение мало что могло значить сейчас, на этом собрании, и он не имел особого желания высказывать его.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
"Look," said Mark He pressed the button that raised the head of the bed, so that Brot could look forward.- Взгляни, - сказал Марк и нажал кнопку, поднялось изголовье постели.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
Turn the station back to Brot or over to Race.Сдай управление станцией Броту или Рэйсу.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
It was the physician's conclusion that Brot Halliday would live—for the forseeable future at least.И вот, по заключению врача, - Брот Холлидэй будет жить - по крайней мере, в обозримом будущем.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
Outside, as Brot watched, the main entrance to the cruiser was closed and sealed, leaving only the ladder to the open fore lock available for last-minute cargo and personnel.Снаружи, как видел Брот, главный люк крейсера уже был закрыт и задраен, остался только трап, ведущий к открытому переднему шлюзу, предназначенный для груза, который необходимо доставить на борт в последнюю минуту, и для персонала.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
In a way, it was a compliment to Brot's innate strength that Jarl paid to no one else— not even to Mark.Некоторым образом в этом чувствовалась дань уважения к внутренней силе Брота, какого Джарл не испытывал ни к кому другому - даже к Марку.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
Mark continued on to the entrance to Brot's room and found his adoptive father sitting up behind a desk in a power chair.Марк пошел к комнате Брота и обнаружил своего приемного отца сидящим перед столом в кресле с мотором.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
Stein you were here at the station when Brot carried me home.Штейн, ты был на станции, когда Брот принес меня.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
For a moment Brot said nothing.Какое-то мгновение Брот просто молчал.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
"Insubordination..." whispered Brot.- Неповиновение... - прошептал Брот.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
Brot's voice ran out into a barely audible whisper and fell silent.Голос Брота стих до шепота и оборвался.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
Brot sat back in his chair, letting out the sigh of relief he had been holding, a sigh that had been waiting six months now for utterance.Брот откинулся в кресле и облегченно вздохнул. Он долгие шесть месяцев ждал этого момента. И, наконец, свершилось.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
"The hell!" said Brot.- Черт возьми! - воскликнул Брот.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
"Hell," put in Brot, "maybe they're so sure they can knock off an enemy before he even gets close that they don't have to worry about getting damaged.- Черт возьми, - воскликнул Брот, - наверное, их уверенность в себе что-то да значит! Вероятно, они могут уничтожить любого врага на дальних подступах к планете.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
"Guns here," answered the voice of Brot.- Здесь винтовки, - ответил голос Брота.Dickson, Gordon / The OutposterДиксон, Гордон / ПограничникПограничникДиксон, ГордонThe OutposterDickson, Gordon© 1972 by Gordon R. Dickson
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!