without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
rang
[ræŋ]
прош. вр. от ring II, 2.
AmericanEnglish (En-Ru)
rang
past от ring
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
THE PHONE RANG AGAIN.Телефон зазвонил снова.Rosnay, Tatiana de / Sarah's KeyРосней, Татьяна де / Ключ СарыКлюч СарыРосней, Татьяна деSarah's KeyRosnay, Tatiana de© 2007 by Tatiana de Rosnay
Their masters would not dare to give such plain orders to Orcs, even if they knew so much themselves; they would not speak openly to them of the Ring: they are not trusty servants.Не рискнули бы хозяева орков доверить им столь важную тайну, если б даже сами ее проведали. Нельзя с орками в открытую говорить о Кольце: ненадежные они рабы.Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две КрепостиДве КрепостиТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Two TowersTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 1988 by J. R. R. Tolkien
A little while afterwards the bell rang just as sharply again.Через полчаса опять раздался звонок и такой же резкий.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
The front doorbell rang.Зазвенел дверной колокольчик.Bradbury, Ray / The Man UpstairsБрэдбери, Рэй / Постоялец со второго этажаПостоялец со второго этажаБрэдбери, Рэй© 1955 by Ray Bradbury© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Man UpstairsBradbury, Ray© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
While he was standing there Wells' phone rang.В это время зазвонил мобильник Уэллса.McCarthy, Cormac / No Country For Old MenМаккарти, Кормак / Старикам тут не местоСтарикам тут не местоМаккарти, Кормак© В. Минушин, перевод, 2009© Издательская группа "Азбука-классика", 2009© 2005 by M-71 LtdNo Country For Old MenMcCarthy, Cormac© 2005 by M-71 Ltd
Miss. Marple departed, and Lucy, after a moment's reflection, rang up a Registry Office in Brackhampton, the manageress of which she knew very well.Мисс Марпл ушла, а Люси после недолгих размышлений позвонила в брэкхемптонское бюро по найму прислуги, начальница которого была ее давней знакомой.Christie, Agatha / 4.50 From PaddingtonКристи, Агата / В 16.50 от ПаддингтонаВ 16.50 от ПаддингтонаКристи, Агата© "Ростовское книжное издательство", 19894.50 From PaddingtonChristie, Agatha© 1957 by Agatha Christie Limited
To-night, therefore, this thought was haunting him like a gloomy undertone, when at half past eleven the telephone rang once more, and he heard a low, even voice which said:Вот какие тревожные мысли смутно бродили в его мозгу, когда в половине одиннадцатого опять зазвонил телефон и чей-то густой, неторопливый бас произнес:Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / ТитанТитанДрайзер, Теодор© Издательство "Правда", 1981The TitanDreiser, Theodore© 1914 by JOHN LANE COMPANY
Ringing, and mounting the staircase, which was dimly lighted by a Chinese lantern, he saw a man coming down, and as they met, he recognised him as his brother.Позвонив и войдя на лестницу, тускло освещенную китайским фонарем, он увидал спускавшегося сверху человека, в котором, поравнявшись, узнал брата.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
He then rang a little bell, and the young gentleman came in.Он позвонил в колокольчик, и вошел молодой человек, тот самый, который встретил меня, когда я приехала.Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный домХолодный домДиккенс, Чарльз© "Государственное издательство художественной литературы", 1960Bleak HouseDickens, Charles© 1894, by Macmillan & Co.
Then suddenly the whole court rang with exclamations: "What's the meaning of it?И вдруг, на всю залу, послышались восклицания: "Да чтó это такое?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
The doorbell rang again, and Maddie straightened away from the wall.Звонок повторился, и Мэдди, выпрямившись, обернулась.Crusie, Jennifer / Tell Me LiesКрузи, Дженнифер / Солги мнеСолги мнеКрузи, ДженниферTell Me LiesCrusie, Jennifer© 1998 by Jennifer Crusie Smith
They stopped on the landing, and rang the bell at a door opposite to Parfen's own lodging.Перешли чрез площадку первого этажа и позвонили у двери, противоположной той, из которой они вышли.Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
It was the strangest event in the whole history of the Ring so far: Bilbo's arrival just at that time, and putting his hand on it, blindly, in the dark.Ты вот удивляешься, что Бильбо оказался тут как тут и нечаянно нашарил его в потемках...Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство КольцаБратство КольцаТолкиен, Джон Рональд Руэл© Издательство "Радуга", 1988The Fellowship of the RingTolkien, John Ronald Reuel© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien© 2003 J. R. R. Tolkien
Her laugh rang like chimes.Морин рассмеялась.Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаДостаточно времени для любви, или жизни Лазаруса ЛонгаХайнлайн, Роберт© 1973 by Robert A. Heinlein© Перевод. Ю. Соколов, 2008© TERRA FANTASTICA, 2008Time Enough For LoveHeinlein, Robert© 1973 by Robert Heinlein
The doorbell rang and I let the B&E detective in.Прозвенел звонок входной двери, и я впустила детектива по квартирным кражам.Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная меткаЧёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. СавиновBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
Token Ring
маркерное кольцо
Token-Ring
маркерное кольцо
rang for
вызванный звонком
energy rang
интервал энергий
Ring 0
защищенный режим
Ring of life
кольцо жизни
abdominal ring
паховое кольцо
abortus Bang ring test
реакция агглютинации с молоком коров на бруцеллез
absolute local ring
абсолютное локальное кольцо
absolute ring scheme
абсолютная кольцевая схема
absolutely flat ring
абсолютно плоское кольцо
abstract ring
абстрактное кольцо
adapter ring
кольцо адаптера
adapter ring
переходное кольцо
address ring
адресное кольцо
Word forms
ring
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | rang, rung |
Imperative | ring |
Present Participle (Participle I) | ringing |
Past Participle (Participle II) | rung |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I ring | we ring |
you ring | you ring |
he/she/it rings | they ring |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am ringing | we are ringing |
you are ringing | you are ringing |
he/she/it is ringing | they are ringing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have rung | we have rung |
you have rung | you have rung |
he/she/it has rung | they have rung |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been ringing | we have been ringing |
you have been ringing | you have been ringing |
he/she/it has been ringing | they have been ringing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I rang, rung | we rang, rung |
you rang, rung | you rang, rung |
he/she/it rang, rung | they rang, rung |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was ringing | we were ringing |
you were ringing | you were ringing |
he/she/it was ringing | they were ringing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had rung | we had rung |
you had rung | you had rung |
he/she/it had rung | they had rung |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been ringing | we had been ringing |
you had been ringing | you had been ringing |
he/she/it had been ringing | they had been ringing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will ring | we shall/will ring |
you will ring | you will ring |
he/she/it will ring | they will ring |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be ringing | we shall/will be ringing |
you will be ringing | you will be ringing |
he/she/it will be ringing | they will be ringing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have rung | we shall/will have rung |
you will have rung | you will have rung |
he/she/it will have rung | they will have rung |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been ringing | we shall/will have been ringing |
you will have been ringing | you will have been ringing |
he/she/it will have been ringing | they will have been ringing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would ring | we should/would ring |
you would ring | you would ring |
he/she/it would ring | they would ring |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be ringing | we should/would be ringing |
you would be ringing | you would be ringing |
he/she/it would be ringing | they would be ringing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have rung | we should/would have rung |
you would have rung | you would have rung |
he/she/it would have rung | they would have rung |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been ringing | we should/would have been ringing |
you would have been ringing | you would have been ringing |
he/she/it would have been ringing | they would have been ringing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am rung | we are rung |
you are rung | you are rung |
he/she/it is rung | they are rung |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being rung | we are being rung |
you are being rung | you are being rung |
he/she/it is being rung | they are being rung |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been rung | we have been rung |
you have been rung | you have been rung |
he/she/it has been rung | they have been rung |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was rung | we were rung |
you were rung | you were rung |
he/she/it was rung | they were rung |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being rung | we were being rung |
you were being rung | you were being rung |
he/she/it was being rung | they were being rung |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been rung | we had been rung |
you had been rung | you had been rung |
he/she/it had been rung | they had been rung |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be rung | we shall/will be rung |
you will be rung | you will be rung |
he/she/it will be rung | they will be rung |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been rung | we shall/will have been rung |
you will have been rung | you will have been rung |
he/she/it will have been rung | they will have been rung |