about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Общая лексика
  • Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.

befell

[bɪ'fel]

прош. вр. от befall

Примеры из текстов

One day a good fortune befell him, for he hit upon Lane's translation of _The Thousand Nights and a Night_.
Однажды ему повезло: он напал на «Тысячу и одну ночь» в переводе Лейна.
Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческих
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
"Can you read what fate befell him?" Azzie asked.
– Ты можешь узнать, какая судьба его постигла? – спросил Аззи.
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принца
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
"And what then, Aylward?"On we went, coz, some six thousand of us, until we came to Issodun, and there again a very great thing befell.
- А что было потом, Эйлвард?- Мы двинулись дальше, кум, шесть тысяч человек, и пришли в Иссуден, а там опять произошло весьма важное событие.
Conan Doyle, Arthur / White CompanyКонан Дойль, Артур / Белый отряд
Белый отряд
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
White Company
Conan Doyle, Arthur
© 2006 BiblioBazaar
Two Short-Time weeks ago, befell from a scaffold and fractured his skull.
Две недели назад по вашему времени он упал с лесов и проломил себе череп.
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
It was characteristic of his habitual submission, that he sat down on the raw dark staircase, as many of his ancestors had probably sat down in dungeons, taking what befell him as it might befall.
Для его всегдашней покорности было характерно, что он сидел на темной и сырой лестнице, как, вероятно, многие из его предков сиживали в темницах, принимая все, что ни выпадало им на долю.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
"Fight not, my white brother," said Ignosi, laying his hand affectionately on Sir Henry's arm; "thou hast fought enough, and if aught befell thee at his hands it would cut my heart in twain."
— Не сражайся с ним, мой белый брат, — обратился к сэру Генри Игнози, дружески положив руку на его плечо, — ты достаточно уже сделал сегодня. Если ты пострадаешь от его руки — это рассечет надвое мое сердце.
Haggard, Henry Rider / King Solomon's MinesХаггард, Генри Райдер / Копи царя Соломона
Копи царя Соломона
Хаггард, Генри Райдер
© Н. Маркович, пер. с англ., 2009
© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
King Solomon's Mines
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Your man hath told our people what befell last year.
Ваш слуга рассказал нашим людям, какое несчастье постигло вас в прошлом году.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
'Knowest thou what befell him?' Ulath pressed.
— А знаешь ли ты, что произошло с ним? — настаивал Улэф.
Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарь
Рубиновый рыцарь
Эддингс, Дэвид
The Ruby Knight
Eddings, David
© 1990 by David Eddings
A tingling feeling came over him, that exciting sensation that befell many of Lady Lolth’s followers when they first discovered that an opportunity for mischief might soon present itself.
Его охватило тревожное ощущение, это волнующее ожидание, знакомое многим последователям Паучьей Королевы Ллос, впервые осознавшим, что вскоре им может представиться возможность создать массу неприятностей.
Salvatore, Robert / The Orc KingСальваторе, Роберт / Король орков
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
But at that point a slight mischance befell her.
Но тут с нею случилось маленькое несчастие.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
I have been informed of the frightful disasters that befell the family of my lady Baroness, and the fair Cunegonde.
Я слышала о страшных несчастьях, постигших семью госпожи баронессы и прекрасной Кунигунды.
Voltaire / CandideВольтер / Кандид
Кандид
Вольтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Candide
Voltaire
© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
So passed a year, at the end of which a little incident befell Gerasim.
Так прошел год, по окончании которого с Герасимом случилось небольшое происшествие.
Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / Муму
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
The adventure that befell us on the way was also a surprising one.
Происшествие, случившееся с нами дорогой, было тоже из удивительных.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Fathers and teachers, a touching incident befell me once.
Отцы и учители, произошло раз со мною умилительное дело.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Besides, the recent events that had befallen her family had given Adelaida much to think about, especially the sad experiences of her younger sister.
К тому же и уроки, вынесенные семейством, страшно на него подействовали, и, главное, последний случай с Аглаей и эмигрантом графом.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Добавить в мой словарь

befell
bɪ'felпрош. вр. от befall

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

befall

verb
Basic forms
Pastbefell
Imperativebefall
Present Participle (Participle I)befalling
Past Participle (Participle II)befallen
Present Indefinite, Active Voice
I befallwe befall
you befallyou befall
he/she/it befallsthey befall
Present Continuous, Active Voice
I am befallingwe are befalling
you are befallingyou are befalling
he/she/it is befallingthey are befalling
Present Perfect, Active Voice
I have befallenwe have befallen
you have befallenyou have befallen
he/she/it has befallenthey have befallen
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been befallingwe have been befalling
you have been befallingyou have been befalling
he/she/it has been befallingthey have been befalling
Past Indefinite, Active Voice
I befellwe befell
you befellyou befell
he/she/it befellthey befell
Past Continuous, Active Voice
I was befallingwe were befalling
you were befallingyou were befalling
he/she/it was befallingthey were befalling
Past Perfect, Active Voice
I had befallenwe had befallen
you had befallenyou had befallen
he/she/it had befallenthey had befallen
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been befallingwe had been befalling
you had been befallingyou had been befalling
he/she/it had been befallingthey had been befalling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will befallwe shall/will befall
you will befallyou will befall
he/she/it will befallthey will befall
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be befallingwe shall/will be befalling
you will be befallingyou will be befalling
he/she/it will be befallingthey will be befalling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have befallenwe shall/will have befallen
you will have befallenyou will have befallen
he/she/it will have befallenthey will have befallen
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been befallingwe shall/will have been befalling
you will have been befallingyou will have been befalling
he/she/it will have been befallingthey will have been befalling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would befallwe should/would befall
you would befallyou would befall
he/she/it would befallthey would befall
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be befallingwe should/would be befalling
you would be befallingyou would be befalling
he/she/it would be befallingthey would be befalling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have befallenwe should/would have befallen
you would have befallenyou would have befallen
he/she/it would have befallenthey would have befallen
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been befallingwe should/would have been befalling
you would have been befallingyou would have been befalling
he/she/it would have been befallingthey would have been befalling
Present Indefinite, Passive Voice
I am befallenwe are befallen
you are befallenyou are befallen
he/she/it is befallenthey are befallen
Present Continuous, Passive Voice
I am being befallenwe are being befallen
you are being befallenyou are being befallen
he/she/it is being befallenthey are being befallen
Present Perfect, Passive Voice
I have been befallenwe have been befallen
you have been befallenyou have been befallen
he/she/it has been befallenthey have been befallen
Past Indefinite, Passive Voice
I was befallenwe were befallen
you were befallenyou were befallen
he/she/it was befallenthey were befallen
Past Continuous, Passive Voice
I was being befallenwe were being befallen
you were being befallenyou were being befallen
he/she/it was being befallenthey were being befallen
Past Perfect, Passive Voice
I had been befallenwe had been befallen
you had been befallenyou had been befallen
he/she/it had been befallenthey had been befallen
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be befallenwe shall/will be befallen
you will be befallenyou will be befallen
he/she/it will be befallenthey will be befallen
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been befallenwe shall/will have been befallen
you will have been befallenyou will have been befallen
he/she/it will have been befallenthey will have been befallen