It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
emaciate
[ɪ'meɪʃɪeɪt] , [iː-], [-sɪ-]брит. / амер.
гл.
истощать, изнурять, выматывать
Examples from texts
An earnest-faced, emaciated man with a white moustache appealed to Bert.
Седоусый, сухой старик с лицом фанатика обратился к Берту:
Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухе
I particularly remember one thin, tall fellow, a cabinet-maker, as I found out later, with an emaciated face and a curly head, black as though grimed with soot.
Но особенно припоминаю одного худощавого, высокого парня, из мещан, испитого, курчавого, точно сажей вымазанного, слесаря, как узнал я после.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Her neck twisted too far and hard, her long bony shoulders thrown back, her flesh worm-white and her huge eyes open very wide, utterly emaciated, her breasts empty skin rags, her arms outstretched like twists of wire.
Ее шея сильно вывернута, длинные костлявые плечи отведены назад, кожа мертвенно-бледная, огромные глаза широко распахнуты, тело исхудало донельзя, груди - пустые кожистые мешки, распростертые руки - как сплетения проводов.
Himself Shubin had modelled as a lean emaciated rake, with sunken cheeks, his thin hair hanging in weak wisps about his face, a meaningless expression in his dim eyes, and his nose sharp and thin as a dead man's.
Себя Шубин изобразил испитым, исхудалым жуиром, с ввалившимися щеками, с бессильно висящими косицами жидких волос, с бессмысленным выражением в погасших глазах, с заостренным, как у мертвеца, носом.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
She was a rather tall, slim and graceful woman, terribly emaciated, with magnificent dark brown hair and with a hectic flush in her cheeks.
Это была ужасно похудевшая женщина, тонкая, довольно высокая и стройная, еще с прекрасными темно-русыми волосами и действительно с раскрасневшимися до пятен щеками.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment