about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

emaciate

[ɪ'meɪʃɪeɪt] , [iː-], [-sɪ-] брит. / амер.

гл.

истощать, изнурять, выматывать

Examples from texts

An earnest-faced, emaciated man with a white moustache appealed to Bert.
Седоусый, сухой старик с лицом фанатика обратился к Берту:
Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухе
Война в воздухе
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The war in the air
Wells, Herbert George
© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Although it would be hard to picture a superman like that: a huge, bald skull, emaciated arms and legs, impotent. Banalities.
Правда трудно представить себе такого супера: огромный лысый череп, хиленькие ручки-ножки, импотент-банальщина.
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебеди
Гадкие лебеди
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
The Ugly Swans
Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris
© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
I particularly remember one thin, tall fellow, a cabinet-maker, as I found out later, with an emaciated face and a curly head, black as though grimed with soot.
Но особенно припоминаю одного худощавого, высокого парня, из мещан, испитого, курчавого, точно сажей вымазанного, слесаря, как узнал я после.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The churchman had grown leaner in the ten years since Sparhawk had last seen him, and his face looked grey and emaciated.
Он сильно похудел и осунулся за те десять лет, что Спархок не видел его.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
“I feel like a tourist in my own country,” I said, taking in a goatherd leading a half-dozen emaciated goats along the side of the road.
– Кажусь себе туристом в собственной стране. – Я глядел на пастуха в окружении шести тощих коз.
Hosseini, Khaled / The Kite RunnerХоссейни, Халед / Бегущий за ветром
Бегущий за ветром
Хоссейни, Халед
The Kite Runner
Hosseini, Khaled
© 2003 by Khaled Hosseini
Deep down in the recesses of the coffin lay an emaciated figure.
Жалкое, иссохшее существо лежало на дне глубокого гроба.
Conan Doyle, Arthur / The Disappearance of Lady Frances CarfaxКонан Дойль, Артур / Исчезновение леди Френсис Карфэкс
Исчезновение леди Френсис Карфэкс
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1966
© перевод Ю. Жуковой
The Disappearance of Lady Frances Carfax
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 1993
I saw an emaciated whore come out a brick doorway.
Из двери вышла изнуренная шлюха.
Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / Враг
Враг
Чайлд, Ли
© 2004 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Enemy
Child, Lee
© 2004 by Lee Child
Elena glanced at his sharp profile, at his emaciated hands, and felt a sudden pang of terror.
Елена взглянула на его резко обрисовавшийся профиль, на его вытянутые руки, и внезапный страх защемил ей сердце.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
A human torso seemed to be submerged into the creature’s flesh, and a half-visible human face stared glassily from its emaciated chest.
В тело существа, очевидно, втиснули человека, и из тощей груди выступало человеческое лицо с остекленевшими глазами.
Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение Тьмы
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
Her neck twisted too far and hard, her long bony shoulders thrown back, her flesh worm-white and her huge eyes open very wide, utterly emaciated, her breasts empty skin rags, her arms outstretched like twists of wire.
Ее шея сильно вывернута, длинные костлявые плечи отведены назад, кожа мертвенно-бледная, огромные глаза широко распахнуты, тело исхудало донельзя, груди - пустые кожистые мешки, распростертые руки - как сплетения проводов.
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Himself Shubin had modelled as a lean emaciated rake, with sunken cheeks, his thin hair hanging in weak wisps about his face, a meaningless expression in his dim eyes, and his nose sharp and thin as a dead man's.
Себя Шубин изобразил испитым, исхудалым жуиром, с ввалившимися щеками, с бессильно висящими косицами жидких волос, с бессмысленным выражением в погасших глазах, с заостренным, как у мертвеца, носом.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
He took a square of drawing-paper and made a pencil sketch of an emaciated dog.
Он взял квадратик ватманской бумаги и набросал карандашом худого пса.
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать Стульев
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
Took out the glossy photograph of the gray emaciated Westerner, flinching away from his guard’s rifle.
Вынул оттуда блестящую фотографию худого белого мужчины, который испуганно отвернулся от охранника с винтовкой.
Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / Ловушка
Ловушка
Чайлд, Ли
© 1999 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Tripwire
Child, Lee
© 1999 by Lee Child
She was a rather tall, slim and graceful woman, terribly emaciated, with magnificent dark brown hair and with a hectic flush in her cheeks.
Это была ужасно похудевшая женщина, тонкая, довольно высокая и стройная, еще с прекрасными темно-русыми волосами и действительно с раскрасневшимися до пятен щеками.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
He gazed at Billy's scrawny, emaciated body for a long moment without speaking and then carefully unwound the handkerchief from Billy's left hand.
Он посмотрел на костлявое, истощенное лицо Билли внимательным взглядом.
King, Stephen / ThinnerКинг, Стивен / Худеющий
Худеющий
Кинг, Стивен
© Richard Bachman, 1984
© Перевод. "Кэдмэн", 1998
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2008
Thinner
King, Stephen
© Richard Brachman, 1984

Add to my dictionary

emaciate
ɪ'meɪʃɪeɪt; iː-; -sɪ-Verbистощать; изнурять; выматывать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

emaciated soil
истощенная земля
become emaciated / thin
истощаться
become emaciated / thin / wasted
исхудать
get / grow / become emaciated / thin
тощать
become emaciated
истощаться

Word forms

emaciate

verb
Basic forms
Pastemaciated
Imperativeemaciate
Present Participle (Participle I)emaciating
Past Participle (Participle II)emaciated
Present Indefinite, Active Voice
I emaciatewe emaciate
you emaciateyou emaciate
he/she/it emaciatesthey emaciate
Present Continuous, Active Voice
I am emaciatingwe are emaciating
you are emaciatingyou are emaciating
he/she/it is emaciatingthey are emaciating
Present Perfect, Active Voice
I have emaciatedwe have emaciated
you have emaciatedyou have emaciated
he/she/it has emaciatedthey have emaciated
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been emaciatingwe have been emaciating
you have been emaciatingyou have been emaciating
he/she/it has been emaciatingthey have been emaciating
Past Indefinite, Active Voice
I emaciatedwe emaciated
you emaciatedyou emaciated
he/she/it emaciatedthey emaciated
Past Continuous, Active Voice
I was emaciatingwe were emaciating
you were emaciatingyou were emaciating
he/she/it was emaciatingthey were emaciating
Past Perfect, Active Voice
I had emaciatedwe had emaciated
you had emaciatedyou had emaciated
he/she/it had emaciatedthey had emaciated
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been emaciatingwe had been emaciating
you had been emaciatingyou had been emaciating
he/she/it had been emaciatingthey had been emaciating
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will emaciatewe shall/will emaciate
you will emaciateyou will emaciate
he/she/it will emaciatethey will emaciate
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be emaciatingwe shall/will be emaciating
you will be emaciatingyou will be emaciating
he/she/it will be emaciatingthey will be emaciating
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have emaciatedwe shall/will have emaciated
you will have emaciatedyou will have emaciated
he/she/it will have emaciatedthey will have emaciated
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been emaciatingwe shall/will have been emaciating
you will have been emaciatingyou will have been emaciating
he/she/it will have been emaciatingthey will have been emaciating
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would emaciatewe should/would emaciate
you would emaciateyou would emaciate
he/she/it would emaciatethey would emaciate
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be emaciatingwe should/would be emaciating
you would be emaciatingyou would be emaciating
he/she/it would be emaciatingthey would be emaciating
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have emaciatedwe should/would have emaciated
you would have emaciatedyou would have emaciated
he/she/it would have emaciatedthey would have emaciated
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been emaciatingwe should/would have been emaciating
you would have been emaciatingyou would have been emaciating
he/she/it would have been emaciatingthey would have been emaciating
Present Indefinite, Passive Voice
I am emaciatedwe are emaciated
you are emaciatedyou are emaciated
he/she/it is emaciatedthey are emaciated
Present Continuous, Passive Voice
I am being emaciatedwe are being emaciated
you are being emaciatedyou are being emaciated
he/she/it is being emaciatedthey are being emaciated
Present Perfect, Passive Voice
I have been emaciatedwe have been emaciated
you have been emaciatedyou have been emaciated
he/she/it has been emaciatedthey have been emaciated
Past Indefinite, Passive Voice
I was emaciatedwe were emaciated
you were emaciatedyou were emaciated
he/she/it was emaciatedthey were emaciated
Past Continuous, Passive Voice
I was being emaciatedwe were being emaciated
you were being emaciatedyou were being emaciated
he/she/it was being emaciatedthey were being emaciated
Past Perfect, Passive Voice
I had been emaciatedwe had been emaciated
you had been emaciatedyou had been emaciated
he/she/it had been emaciatedthey had been emaciated
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be emaciatedwe shall/will be emaciated
you will be emaciatedyou will be emaciated
he/she/it will be emaciatedthey will be emaciated
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been emaciatedwe shall/will have been emaciated
you will have been emaciatedyou will have been emaciated
he/she/it will have been emaciatedthey will have been emaciated