about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

These floated aside, the broken ends drooping, the crew at the stern-wreck clinging to the gunwales, and striving to hold fast to the oars to lash them across.
А волны понесли их в разные стороны, захлестывая расщепленные доски, и матросы, сбившиеся в кучу на кормовом обломке, судорожно цеплялись за борта и за весла.
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
She swiped savagely at a scatterhead, and it burst in little white feathers that floated to the ground.
Она свирепо стегнула по вертопрашке, и коробочка растения взорвалась белыми перышками семян, которые плавно опустились на землю.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
"This is the Palace Square, and here is St. Isaak's," floated across my mind. "But now I have nothing to do with them." Everything had become suddenly remote, it had all suddenly become NOT MINE.
"Вот это - Дворцовая площадь, вот это - Исаакий, - мерещилось мне, - но теперь мне до них никакого дела"; всё как-то отчудилось, всё это стало вдруг не мое.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
His cries, fainter and less and less frequent, still floated up to my ears, when it had grown completely dark, and I had turned the corner of the wood which skirts my village and lies over three miles from Kolotovka....
Возгласы его, более и более редкие и слабые, долетали еще до моего слуха, когда уже стало совсем темно и я огибал край леса, окружающего мою деревеньку и лежащего в четырех верстах от Колотовки…
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
The orchestra played through a waltz, the curtain floated up again....
Оркестр проиграл вальс, занавес взвился опять...
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
"I am dreary!" Dymov's shout floated from the foremost waggon, and it could be told from his voice that he was beginning to be ill-humoured again.
- Скушно мне! - донесся с передних возов крик Дымова, и по голосу его можно было судить, что он уж опять начинал злиться.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
The limp figure of the policeman floated into the room and the door again swung shut; and as the last bit of hallway light was cut off the room's lights came back on.
Обмякшее тело полицейского рухнуло в помещение, и дверь снова захлопнулась; когда полоска света из коридора исчезла, в комнате снова зажглась лампочка.
Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени Тигрис
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
It drew after it the brown grass, the sedge, and with extraordinary swiftness Yegorushka floated after the flying distance.
Она потянула за собою бурую траву, осоку, и Егорушка понесся с необычайною быстротою за убегавшею далью.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
A balmy fragrance floated in their wake, the very path on which the sun had unrolled a golden carpet thrilled with delight under their feet.
Они оставляли за собой волну благоухания. Тропинка дрожала под их шагами, а солнце расстилало им под ноги золотой ковер.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The word Pisgah floated through his mind. For indeed below him was the Promised Land of human desires.
В голове его мелькнуло слово «Фасги» – под ним и в самом деле была Обетованная Земля, венец человеческих стремлений.
Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как боги
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
Solon looked down at one corpse that floated at his feet.
Солон взглянул на один из трупов, подплывший к его ногам.
Feist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsФэйст, Раймонд / Слеза богов Крондора
Слеза богов Крондора
Фэйст, Раймонд
Krondor:Tear of the Gods
Feist, Raymond
© 2000 by Raymond E. Feist
The golden earth and sky seemed like a little bubble that floated in the globe of human futility...
И залитые золотом земля и небо казались мне крохотным воздушным пузырьком, затерявшимся в бездне человеческого ничтожества.
Wells, Herbert George / In the Days of the CometУэллс, Герберт / В дни кометы
В дни кометы
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
In the Days of the Comet
Wells, Herbert George
© 2011 by Publishing in Motion
From the shore floated sweet spicy odours that always remind me of hymns and missionaries, and in the windows of the houses on the Berea sparkled a hundred lights.
С берега доносился пряный, сладкий аромат, который мне всегда напоминает церковные песнопения и миссионеров. Домики на Берейской набережной были ярко освещены.
Haggard, Henry Rider / King Solomon's MinesХаггард, Генри Райдер / Копи царя Соломона
Копи царя Соломона
Хаггард, Генри Райдер
© Н. Маркович, пер. с англ., 2009
© TЕPPA—Книжный клуб, 2009
King Solomon's Mines
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
“Undoubtedly,” Dr. Minchenko’s voice cut in as he floated into Nav and Com.
— Несомненно, — раздался голос доктора Минченко, вплывающего в рубку, —
Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном падении
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
From one of these a loud din, sounds of singing, the tinkling of a guitar and shouts of merriment, floated into the street.
В одном из них, в эту минуту, шел стук и гам на всю улицу, тренькала гитара, пели песни, и было очень весело.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

air-floated
незакрепленный
air-floated
плавающий
floated coat
грунт
floated concrete
подаваемый по желобу бетон
floated concrete
текучий бетон
floated storage battery
буферная батарея
floated surface
заглаженная бетонная поверхность
floated surface
заглаженная поверхность
floated-in structure
сооружение, доставляемое к месту установки на плаву
froth-floated fines
пенный флотоконцентрат
froth-floated fines
флотируемая мелочь
floated loan
размещённый заём
floated gyro
поплавковый гироскоп
floated storage battery
буферная аккумуляторная батарея
floated-type gyroscope
гироскоп плавающего типа

Формы слова

float

verb
Basic forms
Pastfloated
Imperativefloat
Present Participle (Participle I)floating
Past Participle (Participle II)floated
Present Indefinite, Active Voice
I floatwe float
you floatyou float
he/she/it floatsthey float
Present Continuous, Active Voice
I am floatingwe are floating
you are floatingyou are floating
he/she/it is floatingthey are floating
Present Perfect, Active Voice
I have floatedwe have floated
you have floatedyou have floated
he/she/it has floatedthey have floated
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been floatingwe have been floating
you have been floatingyou have been floating
he/she/it has been floatingthey have been floating
Past Indefinite, Active Voice
I floatedwe floated
you floatedyou floated
he/she/it floatedthey floated
Past Continuous, Active Voice
I was floatingwe were floating
you were floatingyou were floating
he/she/it was floatingthey were floating
Past Perfect, Active Voice
I had floatedwe had floated
you had floatedyou had floated
he/she/it had floatedthey had floated
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been floatingwe had been floating
you had been floatingyou had been floating
he/she/it had been floatingthey had been floating
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will floatwe shall/will float
you will floatyou will float
he/she/it will floatthey will float
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be floatingwe shall/will be floating
you will be floatingyou will be floating
he/she/it will be floatingthey will be floating
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have floatedwe shall/will have floated
you will have floatedyou will have floated
he/she/it will have floatedthey will have floated
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been floatingwe shall/will have been floating
you will have been floatingyou will have been floating
he/she/it will have been floatingthey will have been floating
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would floatwe should/would float
you would floatyou would float
he/she/it would floatthey would float
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be floatingwe should/would be floating
you would be floatingyou would be floating
he/she/it would be floatingthey would be floating
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have floatedwe should/would have floated
you would have floatedyou would have floated
he/she/it would have floatedthey would have floated
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been floatingwe should/would have been floating
you would have been floatingyou would have been floating
he/she/it would have been floatingthey would have been floating
Present Indefinite, Passive Voice
I am floatedwe are floated
you are floatedyou are floated
he/she/it is floatedthey are floated
Present Continuous, Passive Voice
I am being floatedwe are being floated
you are being floatedyou are being floated
he/she/it is being floatedthey are being floated
Present Perfect, Passive Voice
I have been floatedwe have been floated
you have been floatedyou have been floated
he/she/it has been floatedthey have been floated
Past Indefinite, Passive Voice
I was floatedwe were floated
you were floatedyou were floated
he/she/it was floatedthey were floated
Past Continuous, Passive Voice
I was being floatedwe were being floated
you were being floatedyou were being floated
he/she/it was being floatedthey were being floated
Past Perfect, Passive Voice
I had been floatedwe had been floated
you had been floatedyou had been floated
he/she/it had been floatedthey had been floated
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be floatedwe shall/will be floated
you will be floatedyou will be floated
he/she/it will be floatedthey will be floated
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been floatedwe shall/will have been floated
you will have been floatedyou will have been floated
he/she/it will have been floatedthey will have been floated