без примеровНайдено в 2 словарях
Телекоммуникации- Содержит около 34 000 терминов по:
- - современным видам связи,
- - системам охранной сигнализации,
- - автоматике,
- - радиоэлектронике,
- - электроакустике,
- - компьютерной технике,
- - прикладной математике.
- Содержит около 34 000 терминов по:
- - современным видам связи,
- - системам охранной сигнализации,
- - автоматике,
- - радиоэлектронике,
- - электроакустике,
- - компьютерной технике,
- - прикладной математике.
LIDAR
сокр. от light detecting and ranging
лидар
Physics (En-Ru)
lidar
лидар (лазерный локатор), лазерный локатор
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Lida," said she to the youngest one, "you must manage without your chemise to-night...and lay your stockings out with it...Лида, -- обратилась она к маленькой дочери, -- ты уж так, без рубашки, эту ночь поспи; как-нибудь... да чулочки выложи подле...Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Kolya, Lida, where are they off to?"Коля, Леня, да куда ж они!Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Meanwhile Alexey Fyodorovitch was giving Sasha and Lida a scripture lesson below.В это время внизу Алексей Федорыч занимался по закону божию с Сашей и Лидой.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
What made her most furious was the weeping and terror of Kolya and Lida.Пуще всего выводили ее из себя плач и страх Коли и Лени.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Polenka, Lida, Kolya, come here!Поля, Леня, Коля, подите сюда!Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
The time before Lida had been set the story up to Abraham to learn by heart.В последний раз Лиде было задано повторить до Авраама.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Katerina Ivanovna took little Lida, lifted the boy from the chair, knelt down in the corner by the stove and made the children kneel in front of her.Катерина Ивановна взяла Лидочку, сняла со стула мальчика и, отойдя в угол к печке, стала на колени, а детей поставила на колени перед собой.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Soon his eyes rested on little Lida, his favourite, who was shaking in the corner, as though she were in a fit, and staring at him with her wondering childish eyes.Скоро глаза его остановились на маленькой Лидочке (его любимице), дрожавшей в углу, как в припадке, и смотревшей на него своими удивленными, детски пристальными глазами.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
"I will come to you again to-morrow," she said, "and I'll bring your grandchildren, Sasha and Lida.- Я к вам и завтра приеду, - сказала она, - и привезу с собой ваших внучек, Сашу и Лиду.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
He embraced Sasha and Lida, who hung upon his neck, and said: "Grandpapa sends his love... Uncle Fyodor is dying. Uncle Kostya has sent a letter from America and sends you his love in it.Он обнял Сашу и Лиду, которые повисли ему на шею, и сказал: - Кланяется дедушка... дядя Федя скоро умрет, дядя Костя прислал письмо из Америки и велит вам кланяться.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Polenka came in holding Kolya and Lida, who were trembling and weeping.Полечка ввела, держа за руки, Колю и Леню, дрожавших и плакавших.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Lida, Kolya, hands on your hips, make haste! Glissez, glissez! pas de basque!Леня, Коля! ручки в боки, скорей, скорей, глиссе-глиссе, па-де-баск!Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Now, Kolya, your hands on your hips, make haste, and you, Lida, keep turning the other way, and Polenka and I will sing and clap our hands!Ну, Коля, ручки в боки, поскорей, а ты, Леня, тоже вертись в противоположную сторону, а мы с Полечкой будем подпевать и подхлопывать!Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
"Abel and Canel," Lida whispered.- Авель и Кавель, - прошептала Лида.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Sasha was going through the New Testament and Lida was going through the Old.Саша проходила Новый завет, а Лида недавно начала Ветхий.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
Lida
noun
Singular | Plural | |
Common case | Lida | Lidas |
Possessive case | Lida's | Lidas' |