about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Mechanical Engineering and Industrial Automation
  • Сontains over 100,000 terms on:
  • - metal working,
  • - machine-building materials,
  • - metal research and machine parts,
  • - terms relating to numerically controlled and CTP machines,
  • - metal cutting tools,
  • - robotics, etc.

mouthing

раструб

Examples from texts

He calculated in his head, while reflexively mouthing the words to "Take a Chance on Me" by ABBA.
Он сделал мысленные прикидки, непроизвольно подпевая вместе с «АББА»: «Попробуй, рискни».
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
Печать Иуды
Роллинс, Джеймс
© 2007 by Jim Czajkowski
© С. Саксин, перевод, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009
Judas Strain
Rollins, James
© 2007 by Jim Czajkowski
When Prissy still lingered, shuffling her feet and mouthing, Scarlett gave her another push which nearly sent her headlong down the front steps.
Присси все еще медлила, переминаясь с ноги на ногу и строя рожи, и Скарлетт дала ей такого пинка, что девчонка чуть не слетела с лестницы кувырком.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
He commits fraud with every schooled cadence of the service, mouthing Our Father when his heart knows the real father he is trying to please, has been trying to please all his life, the God who smokes cigars.
Он совершает обман каждой заученной фразой церковной службы, поминая всуе имя Отца Нашего, тогда как душа его чтит настоящего отца, которого он пытается ублажить, всю жизнь пытался ублажить, — Бога, который курит сигары.
Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, беги
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
I shall cease to blush, there will be manliness in my countenance, and, though my moustache is not very large now, it would grow to a good size by that time; " and he felt of the down which was making its appearance round the edges of his mouth.
Я и краснеть перестану, в лице будет мужество, да и усы - небольшие, но порядочные вырастут к тому времени, - и он ущипнул, себя за пушок, показавшийся у краев рта.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
He’d pass for a hillman easily, as long as he kept his urban-accented mouth shut.
Он легко сойдет за горца, если будет помалкивать — выговор у него явно городской.
Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / Барраяр
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
When he placed the mask over her mouth, it was so like an ordinary respirator-so much less unpleasant, in fact, than a regular gas-mask-that she almost didn't mind it.
Маска, которой мистер Имри накрыл ее лицо, походила на обычный респиратор и не вызвала неприятного ощущения, возникавшего в противогазе, так что Вив почти не обеспокоилась.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
The widow received them—a small, distracted blonde, much reduced by night watching, with a red nose, her handkerchief before her mouth, and wearing a plaid cloak, with the collar turned up, as it was very cold in the room.
Встретила их вдова, маленькая блондинка, растрепанная, измученная бессонными ночами; она прижимала к губам платок и куталась в толстое драповое пальто с поднятым воротником, так как в комнате было очень холодно.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
She set her mouth and waited.
Она нахмурилась и застыла в ожидании.
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
As an experiment, I mouthed the word "sela".
Одними губами я произнес: "Сэла?".
Murakami, Haruki / Hard-boiled Wonderland and the End of the WorldМураками, Харуки / Страна чудес без тормозов и конец света
Страна чудес без тормозов и конец света
Мураками, Харуки
© 1991 by Kodansha International Ltd.
© Д. Коваленин. Перевод, 2003
© ООО "Издательство "Эксмо", 2005
Hard-boiled Wonderland and the End of the World
Murakami, Haruki
© 1991 by Kodansha International Ltd.
It seemed to Andrey Yefimitch as though a huge salt wave enveloped him from his head downwards and dragged him to the bed; there really was a salt taste in his mouth: most likely the blood was running from his teeth.
Андрею Ефимычу показалось, что громадная соленая волна накрыла его с головой и потащила к кровати; в самом деле, во рту было солоно: вероятно, из зубов пошла кровь.
Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Samuel slipped the bit in Doxology’s reluctant mouth, set the brow band, and buckled the throatlatch.
Самюэл взнуздал Акафиста, воротившего морду прочь, поправил оголовье, застегнул подшеек.
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
A pale, fresh face, mouth and eyes so serious, and an honest innocent expression.
Бледное, свежее лицо, глаза и губы такие серьезные, и взгляд честный и невинный.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Too near the bone, one might say with an ironic twist of one's mouth.
Преисполнил до мозга костей - если, конечно, здесь уместна ирония.
Bradbury, Ray / SkeletonБрэдбери, Рэй / Скелет
Скелет
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Skeleton
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
"You are willing to do this for him?" Malice sneered, eager drool edging her mouth.
– И ты готов пойти ради него на смерть? – усмехнулась Мэлис.
Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / Отступник
Отступник
Сальваторе, Роберт
© ИЦ "Максима", 2007
© 1990 Wizards of the Coast, Inc.
© А. Кострова, перевод, 2002
Homeland
Salvatore, Robert
© 1990 TSR, Inc.
As the prince opened his mouth to answer, he was interrupted by the girl, whose sweet face wore an expression of absolute frankness.
Князь обратился было к голосу с дивана, но заговорила девушка и с самым откровенным видом на своем миловидном лице сказала:
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971

Add to my dictionary

mouthing
раструб

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    изрекая, произнося

    translation added by Natalia Golender
    0
  2. 2.

    изрекать

    translation added by Natalia Golender
    0

Collocations

artificial mouth
искусственный рот
barred mouth
устье с баром
bell mouth
раструб
bell-mouthed
с раструбом
bell-mouthed pipe
труба с воронкообразным концом
bell-mouthed pipe
труба с расширенным концом
bell-mouthed transition
раструбное сопряжение
bird's mouth
врубка клином
bird's-mouth
треугольный паз
broad-mouth
широкогорлый
broad-mouth flask
широкогорлая колба
by mouth
перорально
by mouth
через рот
candidiasis of mouth
кандидозный стоматит
concentric mouth
симметричная горловина

Word forms

mouth

verb
Basic forms
Pastmouthed
Imperativemouth
Present Participle (Participle I)mouthing
Past Participle (Participle II)mouthed
Present Indefinite, Active Voice
I mouthwe mouth
you mouthyou mouth
he/she/it mouthsthey mouth
Present Continuous, Active Voice
I am mouthingwe are mouthing
you are mouthingyou are mouthing
he/she/it is mouthingthey are mouthing
Present Perfect, Active Voice
I have mouthedwe have mouthed
you have mouthedyou have mouthed
he/she/it has mouthedthey have mouthed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been mouthingwe have been mouthing
you have been mouthingyou have been mouthing
he/she/it has been mouthingthey have been mouthing
Past Indefinite, Active Voice
I mouthedwe mouthed
you mouthedyou mouthed
he/she/it mouthedthey mouthed
Past Continuous, Active Voice
I was mouthingwe were mouthing
you were mouthingyou were mouthing
he/she/it was mouthingthey were mouthing
Past Perfect, Active Voice
I had mouthedwe had mouthed
you had mouthedyou had mouthed
he/she/it had mouthedthey had mouthed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been mouthingwe had been mouthing
you had been mouthingyou had been mouthing
he/she/it had been mouthingthey had been mouthing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will mouthwe shall/will mouth
you will mouthyou will mouth
he/she/it will mouththey will mouth
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be mouthingwe shall/will be mouthing
you will be mouthingyou will be mouthing
he/she/it will be mouthingthey will be mouthing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have mouthedwe shall/will have mouthed
you will have mouthedyou will have mouthed
he/she/it will have mouthedthey will have mouthed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been mouthingwe shall/will have been mouthing
you will have been mouthingyou will have been mouthing
he/she/it will have been mouthingthey will have been mouthing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would mouthwe should/would mouth
you would mouthyou would mouth
he/she/it would mouththey would mouth
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be mouthingwe should/would be mouthing
you would be mouthingyou would be mouthing
he/she/it would be mouthingthey would be mouthing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have mouthedwe should/would have mouthed
you would have mouthedyou would have mouthed
he/she/it would have mouthedthey would have mouthed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been mouthingwe should/would have been mouthing
you would have been mouthingyou would have been mouthing
he/she/it would have been mouthingthey would have been mouthing
Present Indefinite, Passive Voice
I am mouthedwe are mouthed
you are mouthedyou are mouthed
he/she/it is mouthedthey are mouthed
Present Continuous, Passive Voice
I am being mouthedwe are being mouthed
you are being mouthedyou are being mouthed
he/she/it is being mouthedthey are being mouthed
Present Perfect, Passive Voice
I have been mouthedwe have been mouthed
you have been mouthedyou have been mouthed
he/she/it has been mouthedthey have been mouthed
Past Indefinite, Passive Voice
I was mouthedwe were mouthed
you were mouthedyou were mouthed
he/she/it was mouthedthey were mouthed
Past Continuous, Passive Voice
I was being mouthedwe were being mouthed
you were being mouthedyou were being mouthed
he/she/it was being mouthedthey were being mouthed
Past Perfect, Passive Voice
I had been mouthedwe had been mouthed
you had been mouthedyou had been mouthed
he/she/it had been mouthedthey had been mouthed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be mouthedwe shall/will be mouthed
you will be mouthedyou will be mouthed
he/she/it will be mouthedthey will be mouthed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been mouthedwe shall/will have been mouthed
you will have been mouthedyou will have been mouthed
he/she/it will have been mouthedthey will have been mouthed