about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

What I'm driving at is that if I persist in this porous plastering, a time must inevitably come when, feeling that actions speak louder than words, he will haul off and bop me one.
Я хочу сказать, что если я не прекращу это лейкопластыревое преследование, рано или поздно он неизбежно решит, что действия убедительнее слов, развернется и влепит мне хорошую плюху.
Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingВудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
I would not be one of those who will foolishly drive a nail into mere lath and plastering; such a deed would keep me awake nights.
Я не хочу быть из тех, кто по глупости вбивает гвоздь в оштукатуренную дранку, - это не дало бы мне потом уснуть.
Thoreau, Henry David / WaldenТоро, Генри Дэвид / Уолден
Уолден
Торо, Генри Дэвид
© Издательство Академии Наук СССР, 1962
Walden
Thoreau, Henry David
© 2008 Megalodon Entertainment LLC.
The Lancre Morris Men faced one another, rain plastering their clothes to their bodies.
Ланкрские народные танцоры посмотрели друг на друга. Одежда промокла насквозь и прилипла к телам.
Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господа
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
In this particular corner of the room a large piece had peeled off, leaving a yellow square of coarse plastering.
В этом углу от стены отстал большой кусок, обнажив желтый квадрат шероховатой штукатурки.
Conan Doyle, Arthur / A Study in ScarletКонан Дойль, Артур / Этюд в багровых тонах
Этюд в багровых тонах
Конан Дойль, Артур
© 1966, издательство "Правда"
© перевод Н. Треневой
A Study in Scarlet
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 2004
On a table in the middle was a bowl of goofballs, a bowl of nose and ear plugs, a roll of adhesive plaster, scissors, and a small tape recorder.
На столе посередине комнаты стоял столик, а на нем — таз с дышариками, таз с заглушками для ушей и ноздрей, ролик лейкопластыря, ножницы и портативный магнитофон.
Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены Титана
Сирены Титана
Воннегут, Курт
© Издательство "Университетское", 1988
The Sirens of Titan
Vonnegut, Kurt
© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Having taken the armchair by the table, he changed the plaster on his forearm.
Он придвинул кресло к столу и сменил пластырь на руке.
Gulik, Robert van / Necklace and CalabashГулик, Роберт ван / Ожерелье и тыква
Ожерелье и тыква
Гулик, Роберт ван
© 1967 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Necklace and Calabash
Gulik, Robert van
© 1967 by Robert van Gulik
She picked up her satchel and led the way along a passage into the kitchen. There was an old deal table in the middle of the room, thick with fallen flakes of plaster; she began to clear the plaster off.
Она взяла сумку и коридором прошла в кухню, посреди которой расположился старый дощатый стол, густо усыпанный хлопьями побелки.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters
"Here," resumed Harriet, turning to her box again, "here is something still more valuable, I mean that has been more valuable, because this is what did really once belong to him, which the court-plaster never did."
– А вот, – заговорила Гарриет опять, роясь в шкатулочке, – еще одно сокровище, и ему подавно нет цены – то есть, я хочу сказать, не было… потому что, в отличие от липкого пластыря, эта вещь однажды принадлежала ему.
Austen, Jane / EmmaОстин, Джейн / Эмма
Эмма
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1989
Emma
Austen, Jane
© 2006 by Pearson Education, Inc.
The tel didn't exactly impede his movements, but it was impossible to forget the thing was plastered to his skin.
Тел никак не ограничивал движения, но не давал забыть, что что-то приклеено к коже.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
The senator, the patron of genius, made him a present of a bust of Homer in plaster, and did nothing more. But Anna Vassilyevna helped him with money, and at nineteen he scraped through into the university in the faculty of medicine.
Сенатор, покровитель талантов, подарил ему гипсовый бюст Гомера - и только но Анна Васильевна помогла ему деньгами, и он, с грехом пополам, девятнадцати лет поступил в университет, на медицинский факультет.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
The house was old and low, of thick stone and plaster walls; the paneled rooms were lined with the china, the portraits, and the swords of Twyfords for three hundred years; and between the wings was a walled garden dazzling with hibiscus.
Дом был старый и низкий, оштукатуренный, с толстыми каменными стенами; в комнатах — деревянная панель, фарфор, портреты и шпаги Твифордов за три сотни лет; а между крыльями дома — обнесенный оградой сад в ослепительном блеске шаронских роз.
Lewis, Sinclair / ArrowsmithЛьюис, Синклер / Эрроусмит
Эрроусмит
Льюис, Синклер
© "Государственное издательство художественной литературы", 1956
Arrowsmith
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1925 by Harcourt, Inc.
© renewed 1953 by Michael Lewis
These can be plastered across a wall space to create massive, temporary "whiteboards".
При этом можно пользоваться карандашом и резинкой.
Larman, Craig / Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified ProcessЛарман, Крэг / Применение UML и шаблонов проектирования
Применение UML и шаблонов проектирования
Ларман, Крэг
© Издательский дом "Вильямс", 2002
© Craig Larman, 2002
Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified Process
Larman, Craig
© 2002 by Craig Larman
The good smell of hot chocolate is fading, being replaced by a musty smell: old plaster, ancient wood.
Такой приятный запах горячего шоколада уходит, сменяется запахом затхлости: старой штукатурки, древнего дерева.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
Red brick and gray stone and plastered white, jumbled and mixed together, they spread as far as the eye could see.
Насколько хватало глаз, беспорядочно смешались, чередуясь друг с другом, красный кирпич, серый камень, белизна штукатурки.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Soft forms are prepared by using known oil bases (ointments, pastes) or plastic masses on a suitable carrier (implants, plasters).
Мягкие формы готовят с использованием известных жировых основ (мази, пасты) или пластичных масс на подходящем носителе (имплантанты, пластыри)

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

cone plastering
оштукатуривание конуса
lime plastering
известково- цементное оштукатуривание
lime plastering
известково-гипсовый раствор
mortar for plastering
штукатурный раствор
plastering lath
штукатурная дрань
plastering machine
штукатурный агрегат
plastering trowel
кельма
plastering trowel
мастерок
rough plastering
набрасывание штукатурки
rough plastering
обмазка
rough plastering
первый слой штукатурки
plastering action
коркообразующее действие
rough-plastering
набрасывание штукатурки
acoustic plaster
звукопоглощающая штукатурка
acoustical plaster
звукопоглощающая штукатурка

Формы слова

plaster

verb
Basic forms
Pastplastered
Imperativeplaster
Present Participle (Participle I)plastering
Past Participle (Participle II)plastered
Present Indefinite, Active Voice
I plasterwe plaster
you plasteryou plaster
he/she/it plastersthey plaster
Present Continuous, Active Voice
I am plasteringwe are plastering
you are plasteringyou are plastering
he/she/it is plasteringthey are plastering
Present Perfect, Active Voice
I have plasteredwe have plastered
you have plasteredyou have plastered
he/she/it has plasteredthey have plastered
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been plasteringwe have been plastering
you have been plasteringyou have been plastering
he/she/it has been plasteringthey have been plastering
Past Indefinite, Active Voice
I plasteredwe plastered
you plasteredyou plastered
he/she/it plasteredthey plastered
Past Continuous, Active Voice
I was plasteringwe were plastering
you were plasteringyou were plastering
he/she/it was plasteringthey were plastering
Past Perfect, Active Voice
I had plasteredwe had plastered
you had plasteredyou had plastered
he/she/it had plasteredthey had plastered
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been plasteringwe had been plastering
you had been plasteringyou had been plastering
he/she/it had been plasteringthey had been plastering
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will plasterwe shall/will plaster
you will plasteryou will plaster
he/she/it will plasterthey will plaster
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be plasteringwe shall/will be plastering
you will be plasteringyou will be plastering
he/she/it will be plasteringthey will be plastering
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have plasteredwe shall/will have plastered
you will have plasteredyou will have plastered
he/she/it will have plasteredthey will have plastered
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been plasteringwe shall/will have been plastering
you will have been plasteringyou will have been plastering
he/she/it will have been plasteringthey will have been plastering
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would plasterwe should/would plaster
you would plasteryou would plaster
he/she/it would plasterthey would plaster
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be plasteringwe should/would be plastering
you would be plasteringyou would be plastering
he/she/it would be plasteringthey would be plastering
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have plasteredwe should/would have plastered
you would have plasteredyou would have plastered
he/she/it would have plasteredthey would have plastered
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been plasteringwe should/would have been plastering
you would have been plasteringyou would have been plastering
he/she/it would have been plasteringthey would have been plastering
Present Indefinite, Passive Voice
I am plasteredwe are plastered
you are plasteredyou are plastered
he/she/it is plasteredthey are plastered
Present Continuous, Passive Voice
I am being plasteredwe are being plastered
you are being plasteredyou are being plastered
he/she/it is being plasteredthey are being plastered
Present Perfect, Passive Voice
I have been plasteredwe have been plastered
you have been plasteredyou have been plastered
he/she/it has been plasteredthey have been plastered
Past Indefinite, Passive Voice
I was plasteredwe were plastered
you were plasteredyou were plastered
he/she/it was plasteredthey were plastered
Past Continuous, Passive Voice
I was being plasteredwe were being plastered
you were being plasteredyou were being plastered
he/she/it was being plasteredthey were being plastered
Past Perfect, Passive Voice
I had been plasteredwe had been plastered
you had been plasteredyou had been plastered
he/she/it had been plasteredthey had been plastered
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be plasteredwe shall/will be plastered
you will be plasteredyou will be plastered
he/she/it will be plasteredthey will be plastered
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been plasteredwe shall/will have been plastered
you will have been plasteredyou will have been plastered
he/she/it will have been plasteredthey will have been plastered

plastering

noun
SingularPlural
Common caseplasteringplasterings
Possessive caseplastering'splasterings'