Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
сущ.
карман, кармашек
мешок (как мера); мешочек (в котором хранится что-л. мелкое)
луза (на бильярдном столе)
выбоина (на дорожной поверхности)
геол. гнездо, карман
= air pocket
авиа воздушная яма
газовый пузырь; воздушный мешок, воздушный карман (в трубах)
зона, очаг, район
деньги
гл.
класть в карман
присваивать; прикарманивать
не показывать, скрывать, подавлять (какую-л. эмоцию); соглашаться с чем-л., не показывая своего (возможно, негативного) мнения по этому поводу
загонять шар в лузу (в бильярде)
тормозить жокея на скачках, не давать ему скакать в полную силу
подчинять, ограничивать чью-л. свободу, деятельность
амер. класть под сукно, тормозить прохождение законопроекта, не подписывать законопроект
Biology (En-Ru)
карман
дивертикул
очаг обитания
бот. пазуха, сумка
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
Continuing to wink his red eyes both together—but in a self- communing way, and without any show of triumph—Mr Venus folded the paper now left in his hand, and locked it in a drawer behind him, and pocketed the key.По-прежнему моргая обоими красными глазками сразу - но скромно и ничем не показывая своего торжества, - мистер Венус сложил бумагу, оставшуюся у него в руке, запер в ящик позади себя, а ключ положил в карман.Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий другНаш общий другДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Our Mutual FriendDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1997
I drew the cartridges from the shot-gun, pocketed the pistol, and called the messenger inside. I shoved my gun against his nose and put him to work.Я вынул патроны из ружья, положил револьвер в карман и, позвав курьера внутрь вагона и направив дуло ружья прямо на его нос, заставил его работать.O.Henry / Holding Up a TrainГенри, О. / Налет на поездНалет на поездГенри, О.Holding Up a TrainO.Henry
He turned off the flashlight, pocketed it, and unzipped, back to the fence and the light.Он выключил фонарь, засунул его в карман и расстегнул штаны, отвернувшись от света и ограды.Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая играПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. АношинаThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive Barker
He set fire to his cigarette, pocketed his lighter, patted her shins, and said: "Yes, La Paloma. She got down there at a little after noon yesterday."Он прикурил сигарету, опустил зажигалку в карман и сказал спокойно: – Она пришла туда вчера после полудня.Hammett, Dashiell / The Maltese FalconХэммет, Дэшилл / Мальтийский соколМальтийский соколХэммет, Дэшилл© Dashiell Hammett, 1929, 1930© Перевод. Ю. Здоровов, 2010© Издание на русском языке AST Publishers, 2010The Maltese FalconHammett, Dashiell© 1929, 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.© 1956, 1957 by Dashiell Hammett
The Colonel got into the boat and the boatman checked the blind and unhooked the pocketed, apron-like device which had hung on the inside of the blind to hold shells.Полковник влез в лодку, а лодочник проверил, не забыто ли что-нибудь в бочке, и снял с крючка нечто вроде передника с кармашками для патронов, который там висел.Hemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesХемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьевЗа рекой, в тени деревьевХемингуэй, Эрнест© Издательство "Художественная литература", 1982Across The River And Into The TreesHemingway, Ernest© 1950 by Ernest Hemingway
He pocketed his weapon, felt my arm about painfully, and led me inside.Он сунул револьвер в карман, снова ощупал мою руку и повел меня в дом.Wells, Herbert George / The Island of Doctor MoreauУэллс, Герберт / Остров доктора МороОстров доктора МороУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972The Island of Doctor MoreauWells, Herbert George© by Stone and Kimball MDCCCXCVI
I hung up the phone. The quarter tinkled into the slot. I pocketed it and headed back to Charles at the bar.Я нажал на рычаг и, сунув в карман выплюнутую автоматом монетку, вернулся к стойке.Tartt, Donna / The Secret HistoryТартт, Донна / Тайная историяТайная историяТартт, Донна© 1992 by Donna Tartt© Д. Бородкин, Н. Ленцман, перевод на русский язык, 2007© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2009The Secret HistoryTartt, Donna© 1992 by Donna Tartt
When it was dark and he had eaten his dinner, he put on his warm clothing, his hiking boots, and his slicker, pocketed a flashlight, and went out the door of his cottage.После ужина, когда стемнело, он оделся потеплее, обул высокие ботинки, плащ, взял с собой фонарик и вышел из дверей коттеджа.Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демономБегущая с демономБрукс, ТерриRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry Brooks
It may safely be said that the manager of the Chateau des Fleurs (lucky man!) pocketed at least a third of the money paid by Russian peasants to their lords in the days of serfdom.Можно было положительно сказать, что, по крайней мере, одна треть оброку всего прежнего крепостного состояния получалась содержателем парижского Шато-де-Флёра (то-то счастливый-то человек!).Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / IdiotIdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.ИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971
Miriam winced at the sudden stabbing in her head and pocketed the locket.Мириам вздрогнула от неожиданной резкой боли в голове и убрала медальон в карман.Stross, Charles / The Family TradeСтросс, Чарльз / Семейное делоСемейное делоСтросс, ЧарльзThe Family TradeStross, Charles© 2004 by Charles Stross
Jerningham pocketed the purse with due acknowledgements.Джернингем с поклоном взял кошелек и положил его в карман.Scott, Walter / Peveril of the PeakСкотт, Вальтер / Певерил ПикПеверил ПикСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1964Peveril of the PeakScott, Walter© 2006 BiblioBazaar
"Now listen, Dyrkin," the youth said in a metallic voice. "You wrote to Puzyryov that I'd set up my personal dictatorship in an old-age insurance office and pocketed the May benefits, didn't you? Eh?- Слушай, Дыркин, - заговорил юноша металлическим голосом, - ты написал Пузыреву, что будто бы я учредил в эмеритурной кассе свою единоличную диктатуру и попер эмеритурные майские деньги? Ты?Bulgakov, Michail / DiaboliadБулгаков, Михаил / ДьяволиадаДьяволиадаБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988DiaboliadBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990
I pocketed the money carelessly, lingered a while chaffing, strolled leisurely to the door; and then (fast as my trembling legs could carry me) round the corner to the Cafe de Cluny.Я небрежно сунул деньги в карман, еще минуту поболтал со швейцаром, медленно вышел из подъезда, а затем со всей быстротой, на какую были способны мои подкашивающиеся ноги, бросился за угол в кафе «Клюни».Stevenson, Robert Louis / The wreckerСтивенсон, Роберт Луис / Потерпевшие кораблекрушениеПотерпевшие кораблекрушениеСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Кыргызстан", 1986The wreckerStevenson, Robert Louis© 1891 by Robert Louis Stevenson and Lloyd Osbourne© 1905 by Charles Scribner's Sons
Instead, he resealed the bottle and pocketed it before continuing up.Вместо этого он закрыл бутылку и сунул ее в карман, прежде чем продолжить подъем.Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая играПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. АношинаThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive Barker
"There will be oats to buy and boots to get towards spring, the money will be wanted, and what shall we do if he's pocketed it?" insisted the dissatisfied one.- Надо, вишь, овса купить да сапоги к весне справить, денежки нужны, а как он их забрал... - настаивал недовольный.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Формы слова
Basic forms | |
---|---|
Past | pocketed |
Imperative | |
Present Participle (Participle I) | pocketing |
Past Participle (Participle II) | pocketed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I pocket | we pocket |
you pocket | you pocket |
he/she/it pockets | they pocket |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am pocketing | we are pocketing |
you are pocketing | you are pocketing |
he/she/it is pocketing | they are pocketing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have pocketed | we have pocketed |
you have pocketed | you have pocketed |
he/she/it has pocketed | they have pocketed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been pocketing | we have been pocketing |
you have been pocketing | you have been pocketing |
he/she/it has been pocketing | they have been pocketing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I pocketed | we pocketed |
you pocketed | you pocketed |
he/she/it pocketed | they pocketed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was pocketing | we were pocketing |
you were pocketing | you were pocketing |
he/she/it was pocketing | they were pocketing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had pocketed | we had pocketed |
you had pocketed | you had pocketed |
he/she/it had pocketed | they had pocketed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been pocketing | we had been pocketing |
you had been pocketing | you had been pocketing |
he/she/it had been pocketing | they had been pocketing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will pocket | we shall/will pocket |
you will pocket | you will pocket |
he/she/it will pocket | they will pocket |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be pocketing | we shall/will be pocketing |
you will be pocketing | you will be pocketing |
he/she/it will be pocketing | they will be pocketing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have pocketed | we shall/will have pocketed |
you will have pocketed | you will have pocketed |
he/she/it will have pocketed | they will have pocketed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been pocketing | we shall/will have been pocketing |
you will have been pocketing | you will have been pocketing |
he/she/it will have been pocketing | they will have been pocketing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would pocket | we should/would pocket |
you would pocket | you would pocket |
he/she/it would pocket | they would pocket |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be pocketing | we should/would be pocketing |
you would be pocketing | you would be pocketing |
he/she/it would be pocketing | they would be pocketing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have pocketed | we should/would have pocketed |
you would have pocketed | you would have pocketed |
he/she/it would have pocketed | they would have pocketed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been pocketing | we should/would have been pocketing |
you would have been pocketing | you would have been pocketing |
he/she/it would have been pocketing | they would have been pocketing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am pocketed | we are pocketed |
you are pocketed | you are pocketed |
he/she/it is pocketed | they are pocketed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being pocketed | we are being pocketed |
you are being pocketed | you are being pocketed |
he/she/it is being pocketed | they are being pocketed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been pocketed | we have been pocketed |
you have been pocketed | you have been pocketed |
he/she/it has been pocketed | they have been pocketed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was pocketed | we were pocketed |
you were pocketed | you were pocketed |
he/she/it was pocketed | they were pocketed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being pocketed | we were being pocketed |
you were being pocketed | you were being pocketed |
he/she/it was being pocketed | they were being pocketed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been pocketed | we had been pocketed |
you had been pocketed | you had been pocketed |
he/she/it had been pocketed | they had been pocketed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be pocketed | we shall/will be pocketed |
you will be pocketed | you will be pocketed |
he/she/it will be pocketed | they will be pocketed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been pocketed | we shall/will have been pocketed |
you will have been pocketed | you will have been pocketed |
he/she/it will have been pocketed | they will have been pocketed |