about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

pocket

['pɔkɪt] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. карман, кармашек

    2. мешок (как мера); мешочек (в котором хранится что-л. мелкое)

    3. луза (на бильярдном столе)

    4. выбоина (на дорожной поверхности)

    5. геол. гнездо, карман

    6. = air pocket

      1. авиа воздушная яма

      2. газовый пузырь; воздушный мешок, воздушный карман (в трубах)

    7. зона, очаг, район

    8. деньги

  2. гл.

      1. класть в карман

      2. присваивать; прикарманивать

      3. не показывать, скрывать, подавлять (какую-л. эмоцию); соглашаться с чем-л., не показывая своего (возможно, негативного) мнения по этому поводу

    1. загонять шар в лузу (в бильярде)

      1. тормозить жокея на скачках, не давать ему скакать в полную силу

      2. подчинять, ограничивать чью-л. свободу, деятельность

      3. амер. класть под сукно, тормозить прохождение законопроекта, не подписывать законопроект

Biology (En-Ru)

pocket

  1. карман

  2. дивертикул

  3. очаг обитания

  4. бот. пазуха, сумка

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"I rather like going through the pockets," she remarked.
- Мне нравится осматривать карманы, - заметила она.
Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки чести
Осколки чести
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1986 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Shards of Honour
Bujold, Lois McMaster
© 1986 by Lois McMaster Bujold
And Katerina Ivanovna turned- or rather snatched- both pockets inside out.
И Катерина Ивановна не то что вывернула, а так и выхватила оба кармана, один за другим наружу.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Both sides threw stones incessantly. Many of the group had their pockets full too.
С обеих сторон началась непрерывная перестрелка, у многих в группе тоже оказались в кармане заготовленные камни.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Many of them were gathered up and destroyed by Tasbrough's foremen, next morning, but at least a hundred, in the pockets of quarrymen, were started on their journey through the world of Fort Beulah workmen...
Наутро десятники Тэзброу успели порвать много листовок, но около сотни все же попало в карманы рабочих каменоломни и оттуда пошло по рукам рабочего люда в Форте Бьюла.
Lewis, Sinclair / It can't happen hereЛьюис, Синклер / У нас это невозможно
У нас это невозможно
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
It can't happen here
Lewis, Sinclair
© Sinclair Lewis, 1935
© renewed, Michael Lewis, 1963
Slum streets, youths with guns in their pockets, political word-rattle of some litany, sore mouths and broken ideas.
Обветшавшие улицы, молодежь с оружием в карманах, длительные словесные дуэли политиков, мозоли на языках и отвергнутые идеи.
Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новости
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
Put my hands into my pockets.
Я спрятал руки в карманы.
Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манеже
Стальная Крыса на манеже
Гаррисон, Гарри
© 1999 by Harry Harrison
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008
© Перевод. Г. Корчагин, 2002
The Stainless Steel Rat Joins the Circus
Harrison, Harry
© 1999 by Harry Harrison
'Who's the man?' Jack asked. He slipped the pick into one of his pants pockets.
— Кто этот человек? — спросил Джек, кладя медиатор в карман.
King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / Талисман
Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
She shoved hers into the pockets of her orange smock top.
Она засунула свои в карманы оранжевой куртки.
Bujold, Lois McMaster / Shards of HonourБуджолд, Лоис Макмастер / Осколки чести
Осколки чести
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1986 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1995
Shards of Honour
Bujold, Lois McMaster
© 1986 by Lois McMaster Bujold
Uvar Ivanovitch was sitting in an easy chair by the window, breathing heavily; Nikolai Artemyevitch was pacing with long strides up and down the room, his hands thrust into his pockets; his face expressed dissatisfaction.
Увар Иванович сидел в креслах возле окна и дышал напряженно. Николай Артемьевич ходил большими шагами по комнате, засунув руки в карманы лицо его выражало неудовольствие.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
He bestowed them in his pockets with feigned composure and suffered the friendly teller, to whom his father chatted, to take his hand across the broad counter and wish him a brilliant career in after life.
С деланным спокойствием Стивен рассовал их по карманам и покорно протянул руку через широкий барьер добродушному кассиру, который, разговорившись с отцом, захотел поздравить Стивена и пожелать ему блестящего будущего.
Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юности
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
Mr. Zvyerkoff's favourite position was standing with his legs wide apart and his fat hands in his trouser pockets.
Г-н Зверков стоял обыкновенно растопырив ножки и заложив толстые ручки в карманы.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
In Observation, Eve hooked her thumbs in her pockets. “Putting her game face on.
Ева сунула большие пальцы в карманы брюк и прокомментировала: – Напускает на себя непроницаемость.
Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смерть
Бархатная смерть
Робертс, Нора
© 2008 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. Н. Миронова, 2009
Strangers In Death
Robb, J.D.
© 2008 by Nora Roberts
It was one of the inside pockets that Angie herself had sewn there, in most unmedieval fashion, to give him the convenience of carrying things unobviously.
Эти карманы Энджи собственноручно пришила не свойственным средневековью образом, чтобы Джим мог носить кое-какие свои вещи незаметно.
Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войне
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Dragon at War
Dickson, Gordon
You had to walk out in the middle of the room, then take everything out of your pockets and put it up on the desk and then strip naked-with everybody watching you.
Ты должен был выйти на середину комнаты, выложить все из карманов, положить на стол и раздеться догола - и все на тебя глазели.
Thompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamТомпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Томпсон, Хантер
© Перевод. А. Керви, 1995
© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Hunter S. Thompson, 1971
Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Thompson, Hunter
© 1971 by Hunter S. Thompson
They put up their hands to their eyes, against the sun, when they saw her coming; they rose lazily from their places, reached into their pockets; one held a bottle against his stomach as he worked with something at the top.
Они из-под руки глядели на незваную гостью, потом лениво приподнялись и зашарили в карманах; один прижал бутылку к животу и что-то сделал с крышкой.
Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозор
Ночной дозор
Уотерс, Сара
© 2006 by Sarah Waters
© А. Сафронов, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Night Watch
Waters, Sarah
© 2006 by Sarah Waters

Add to my dictionary

Not found

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

frost pockets
противоморозные мешочки
the empty pockets
нищий
the empty pockets
человек без денег
pick pockets
шарить
pockets of poverty
районы бедноты
gas pockets
газовые поры
entrapment pockets
воздушные пробки в трубопроводе
air pockets
воздушные мешки
meat pockets
пельмени
bottle carrier pockets
гнезда бутылконосителей
stagnant pockets
зона застоя
suppurating dental pockets
гноетечение из зубодесневых карманов
forage in pockets
обшаривать свои карманы
to dent the pockets
опустошать карманы
"pork chop" patch pocket
накладной карман со скошенным боковым входом

Word forms

pocket

noun
SingularPlural
Common casepocketpockets
Possessive casepocket'spockets'

pocket

verb
Basic forms
Pastpocketed
Imperativepocket
Present Participle (Participle I)pocketing
Past Participle (Participle II)pocketed
Present Indefinite, Active Voice
I pocketwe pocket
you pocketyou pocket
he/she/it pocketsthey pocket
Present Continuous, Active Voice
I am pocketingwe are pocketing
you are pocketingyou are pocketing
he/she/it is pocketingthey are pocketing
Present Perfect, Active Voice
I have pocketedwe have pocketed
you have pocketedyou have pocketed
he/she/it has pocketedthey have pocketed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been pocketingwe have been pocketing
you have been pocketingyou have been pocketing
he/she/it has been pocketingthey have been pocketing
Past Indefinite, Active Voice
I pocketedwe pocketed
you pocketedyou pocketed
he/she/it pocketedthey pocketed
Past Continuous, Active Voice
I was pocketingwe were pocketing
you were pocketingyou were pocketing
he/she/it was pocketingthey were pocketing
Past Perfect, Active Voice
I had pocketedwe had pocketed
you had pocketedyou had pocketed
he/she/it had pocketedthey had pocketed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been pocketingwe had been pocketing
you had been pocketingyou had been pocketing
he/she/it had been pocketingthey had been pocketing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will pocketwe shall/will pocket
you will pocketyou will pocket
he/she/it will pocketthey will pocket
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be pocketingwe shall/will be pocketing
you will be pocketingyou will be pocketing
he/she/it will be pocketingthey will be pocketing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have pocketedwe shall/will have pocketed
you will have pocketedyou will have pocketed
he/she/it will have pocketedthey will have pocketed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been pocketingwe shall/will have been pocketing
you will have been pocketingyou will have been pocketing
he/she/it will have been pocketingthey will have been pocketing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would pocketwe should/would pocket
you would pocketyou would pocket
he/she/it would pocketthey would pocket
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be pocketingwe should/would be pocketing
you would be pocketingyou would be pocketing
he/she/it would be pocketingthey would be pocketing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have pocketedwe should/would have pocketed
you would have pocketedyou would have pocketed
he/she/it would have pocketedthey would have pocketed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been pocketingwe should/would have been pocketing
you would have been pocketingyou would have been pocketing
he/she/it would have been pocketingthey would have been pocketing
Present Indefinite, Passive Voice
I am pocketedwe are pocketed
you are pocketedyou are pocketed
he/she/it is pocketedthey are pocketed
Present Continuous, Passive Voice
I am being pocketedwe are being pocketed
you are being pocketedyou are being pocketed
he/she/it is being pocketedthey are being pocketed
Present Perfect, Passive Voice
I have been pocketedwe have been pocketed
you have been pocketedyou have been pocketed
he/she/it has been pocketedthey have been pocketed
Past Indefinite, Passive Voice
I was pocketedwe were pocketed
you were pocketedyou were pocketed
he/she/it was pocketedthey were pocketed
Past Continuous, Passive Voice
I was being pocketedwe were being pocketed
you were being pocketedyou were being pocketed
he/she/it was being pocketedthey were being pocketed
Past Perfect, Passive Voice
I had been pocketedwe had been pocketed
you had been pocketedyou had been pocketed
he/she/it had been pocketedthey had been pocketed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be pocketedwe shall/will be pocketed
you will be pocketedyou will be pocketed
he/she/it will be pocketedthey will be pocketed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been pocketedwe shall/will have been pocketed
you will have been pocketedyou will have been pocketed
he/she/it will have been pocketedthey will have been pocketed