Общая лексика- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
- Предназначен для электронного поиска и показа и совмещающим в себе функции переводного и толкового словаря. Большинство лексических значений снабжено толкованиями, комментариями об использовании, примерами употребления; многие включены в синонимические ряды и антонимические пары.
right
прил.
правый, правильный; верный; справедливый (о поведении, поступках, высказываниях и т. п.)
правильный, верный, точный (о положении дел)
подходящий, надлежащий; уместный
в хорошем или нормальном состоянии; здоровый
исправный
прямой (об угле, градусная мера которого 90 градусов)
правый
полит. правый, реакционный
лицевой (о стороне ткани)
нареч.
правильно, верно; точно
справедливо; оправданно; заслуженно; честно
должным образом; как следует
прямо, по прямой линии
точно, как раз; непосредственно
полностью, совершенно; от и до
уст. в большой степени, очень
направо
сущ.
правота; правильность
справедливость
право; привилегия
(rights) права (на использование, эксплуатацию и т. п. чего-л.)
обычно мн. верность, соответствие фактам; корректность; объективность; истинное положение вещей
(rights) порядок, должное состояние
правая сторона
употр. с гл. в ед. и мн.; полит.; = Right правые; правая партия
правая рука; удар правой рукой (в боксе)
гл.
выпрямляться; исправляться
выпрямлять; восстанавливать равновесие; исправлять (ситуацию)
восстанавливать справедливость; защищать, отстаивать права
межд.
да, хорошо, согласен
правда?, не так ли?
ну, в общем, короче
LingvoGrammar (En-Ru)
right
— Образование сравнительной степени см. Comparative degree: adjectives, 1 a.
— Образование превосходной степени см. Superlative degree: adjectives, 1 a.
Откройте все бесплатные
тематические словари
Примеры из текстов
John Ross nearly jumped out of his skin, teetering momentarily in midstep on the rocks, then righting himself and looking about quickly for the voice's source.Джон Росс едва из кожи вон не вылез, вертя головой и пытаясь отыскать источник звука.Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демономБегущая с демономБрукс, ТерриRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry Brooks
Susan applied the full force of her intelligence to the pieces of paper, now and then shuffling them, now and then righting them, trying to make them assemble into coherence.Сьюзен сосредоточенно склонилась над страницами, то перебирая их, то раскладывая по порядку, стараясь уяснить общий смысл.Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen HunterThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter
The moon was high over the mountains and he stared up at the sky, righting to make sense of her words.Луна стояла высоко над горами, в голове у него мутилось.Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястребВечный ястребГеммел, ДэвидThe Hawk EternalGemmell, David© 1995 by David A. Gemmell
'"Course," he went on, righting himself, "the real fun starts if the weather's bad and the ole queen can't swarm, right?"– Впрочем, – продолжил господин Брукс, – самое веселье – это когда погода плохая или старая матка не может собрать рой.Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господаДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006Lords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
I stooped and picked up my chair, righting it.Я нагнулся, поднял свое опрокинутое кресло и поставил его на ножки.Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из ПреисподнейГроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Storm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000
He hobbled across the room, almost slipping halfway there but righting himself with a searing twinge.Он проковылял через комнату, чуть не поскользнулся на полпути, но все же сумел удержаться, расплатившись мучительным всплеском боли.Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железоКровь и железоАберкромби, Джо© 2006 by Joe Abercrombie.© Перевод. В. Иванов, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Blade ItselfAbercrombie, Joe© 2007 by Joe Abercrombie
A great deal of time was spent in righting the fire, stepping about on tiptoe, looking at the sleeping woman, dreaming in the corner, then looking at her again.Зажиганье дров, хождение на цыпочках, осматривание спящей, мечты в углу, потом опять осматривание спящей взяли много времени.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
To the right of them sprang up the slim fraxinella, the centranthus draped with snowy blossoms, and the greyish hounds-tongue, in each of whose tiny flowercups gleamed a dewdrop.По правую руку от нее подымался дикий бадьян, львиный зев падал девственным снегом цветов, покачивался сероватый курослеп с капелькой росы в каждой из своих маленьких чашечек‑цветиков.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
The loft was right under the roof and was reached by a long, very steep and narrow wooden ladder.Подыматься приходилось чуть не под крышу по деревянной, длинной, очень узенькой и ужасно крутой лестнице.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"Alas!" said Candide, "it is the madness of maintaining that everything is right when it is wrong."Увы, — сказал Кандид, — это страсть утверждать, что все хорошо, когда в действительности все плохо.Voltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
Strengthening of mechanisms for the monitoring of children’s rightsУкрепление механизмов контроля за соблюдением прав детей© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010
The customs authorities have the right to deny permission for such operations if their performance may cause the loss of goods or change of their condition.Таможенный орган вправе отказать в выдаче разрешения на проведение таких операций только в том случае, если их осуществление повлечет утрату товаров или изменение их состояния.© 2004-2008 Федеральная таможенная службаhttp://www.customs.ru/ 11/14/2008
Always go right."Всегда поворачивай направо.Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господаДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006Lords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
We have more people who want to do the right thing than most companies.У нас людей, которые хотят делать что-то, что считают правильным, и что совпадает с их личными убеждениями, больше, чем в других компаниях.Collins, Jim / Good to greatКоллинз, Джим / От хорошего к великомуОт хорошего к великомуКоллинз, Джим© Коллинз Джим, 2001© Перевод на русский язык, издание на русском языке, оформление. ЗАО «Манн, Иванов и Фербер», 2008Good to greatCollins, Jim© 2001 by Jim Collins.
Alyosha turned to the right from the door to the corner, fell on his knees and began to pray.Алеша повернул вправо от двери в угол, стал на колени и начал молиться.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
Формы слова
right
Basic forms | |
---|---|
Past | righted |
Imperative | right |
Present Participle (Participle I) | righting |
Past Participle (Participle II) | righted |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I right | we right |
you right | you right |
he/she/it rights | they right |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am righting | we are righting |
you are righting | you are righting |
he/she/it is righting | they are righting |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have righted | we have righted |
you have righted | you have righted |
he/she/it has righted | they have righted |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been righting | we have been righting |
you have been righting | you have been righting |
he/she/it has been righting | they have been righting |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I righted | we righted |
you righted | you righted |
he/she/it righted | they righted |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was righting | we were righting |
you were righting | you were righting |
he/she/it was righting | they were righting |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had righted | we had righted |
you had righted | you had righted |
he/she/it had righted | they had righted |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been righting | we had been righting |
you had been righting | you had been righting |
he/she/it had been righting | they had been righting |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will right | we shall/will right |
you will right | you will right |
he/she/it will right | they will right |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be righting | we shall/will be righting |
you will be righting | you will be righting |
he/she/it will be righting | they will be righting |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have righted | we shall/will have righted |
you will have righted | you will have righted |
he/she/it will have righted | they will have righted |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been righting | we shall/will have been righting |
you will have been righting | you will have been righting |
he/she/it will have been righting | they will have been righting |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would right | we should/would right |
you would right | you would right |
he/she/it would right | they would right |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be righting | we should/would be righting |
you would be righting | you would be righting |
he/she/it would be righting | they would be righting |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have righted | we should/would have righted |
you would have righted | you would have righted |
he/she/it would have righted | they would have righted |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been righting | we should/would have been righting |
you would have been righting | you would have been righting |
he/she/it would have been righting | they would have been righting |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am righted | we are righted |
you are righted | you are righted |
he/she/it is righted | they are righted |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being righted | we are being righted |
you are being righted | you are being righted |
he/she/it is being righted | they are being righted |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been righted | we have been righted |
you have been righted | you have been righted |
he/she/it has been righted | they have been righted |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was righted | we were righted |
you were righted | you were righted |
he/she/it was righted | they were righted |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being righted | we were being righted |
you were being righted | you were being righted |
he/she/it was being righted | they were being righted |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been righted | we had been righted |
you had been righted | you had been righted |
he/she/it had been righted | they had been righted |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be righted | we shall/will be righted |
you will be righted | you will be righted |
he/she/it will be righted | they will be righted |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been righted | we shall/will have been righted |
you will have been righted | you will have been righted |
he/she/it will have been righted | they will have been righted |