about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 2 словарях

Русско-испанский словарь
  • Словарь содержит 52 475 слов, значений и словосочетаний современной общеупотребительной лексики испанского и русского языков. Многозначные слова представлены ключевыми значениями, к которым приводится иллюстративная сочетаемость.
  • В конце каждой части Словаря приводится перечень географических названий.
  • Словарь является хорошим помощником при подготовке к экзаменам по испанскому языку, в том числе к ЕГЭ.
  • Издание предназначено для школьников и студентов, а также для всех, кто интересуется испанским языком.

описывать

  1. describir vt

  2. юр secuestrar vt, embargar vt

  3. (сделать опись) hacer inventario (censo) de bienes

Essential (Ru-Es)

описывать

несов.

см. описать

Откройте все бесплатные
тематические словари

Примеры из текстов

Мы не станем описывать, как плакали Санчо, племянница и ключница Дон Кихота, равно как не будем приводить новые эпитафии, ему посвященные, за исключением лишь следующей, сочиненной Самсоном Карраско:
Déjanse de poner aquí los llantos de Sancho, sobrina y ama de don Quijote, los nuevos epitafios de su sepultura, aunque Sansón Carrasco le puso éste:
Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
Я увидел, как его тело, описав дугу, начало падать.
Vi cómo su cuerpo describía un arco y empezaba a caer.
Беляев, Александр / Звезда КЭЦBeliaev, Alexander / La estrella Ketz
La estrella Ketz
Beliaev, Alexander
© 1965 por Editora y Distribuidora Hispano Americana, S. A.
Звезда КЭЦ
Беляев, Александр
Кто возьмется описать ее наряд?
¿Qué te podría decir del adorno de su persona?
Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
Красное Здание, которое вы здесь так подробно описали, на улице Попугаев не существует.
El Edificio Rojo, que ha descrito aquí con tanto detalle, no existe en la calle de los Papagayos.
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Град обреченныйStrugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris / La Ciudad maldita
La Ciudad maldita
Strugatsky, Arkadi,Strugatski, Boris
© 1989 Arkadi y Boris Strugatsky
© 2004 Ediciones Gigamesh
Град обреченный
Стругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис
Она описывала и объясняла слепой неумолимый закон с помощью формы и цвета, прямых линий и однотонных поверхностей, по которым, как по невидимым руслам, стекала лава, чтобы затопить весь мир.
Y sin embargo, todo -absolutamente todo- estaba explicado allí: la regla ciega e impasible traducida en volúmenes, rectas, curvas y ángulos a través de los que, como carriles inevitables, corría la lava del volcán para cubrir el mundo.
Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallas
El pintor de batallas
Perez-Reverte, Arturo
© 2006, Arturo Pérez-Reverte
© Santillana Ediciones Generales, S.L.
© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.
Баталист
Перес-Реверте, Артуро
Данте дает картину восточной стороны неба, он описывает восход и сравнивает цвет зари с сапфиром.
Dante describe el cielo oriental, describe la aurora y compara el color de la aurora con el del zafiro.
Борхес, Хорхе Луис / Семь вечеровBorges, Jorge Luis / Siete Noches
Siete Noches
Borges, Jorge Luis
Семь вечеров
Борхес, Хорхе Луис
Тогда они спросили хозяина, не остановился ли у него часом юноша лет пятнадцати, одетый, как погонщик мулов, такой-то из себя, и описали наружность возлюбленного доньи Клары.
Preguntáronle al ventero si acaso había llegado a aquella venta un muchacho de hasta edad de quince años, que venía vestido como mozo de mulas, de tales y tales señas, dando las mesmas que traía el amante de doña Clara.
Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де
В отделении БАПОР в секторе Газа я имел непродолжительную беседу с директором Клаусом Зормом и его сотрудниками, которые описали ухудшающуюся ситуацию.
En la oficina local del OOPS en Gaza, el Director Klaus Worm y su personal me pusieron al tanto de la situación, describiéndome su progresivo deterioro.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© 2010 Naciones Unidas
Затем волк вонзает зубы на несколько сантиметров левее и прокусывает руку, нанося раны, описанные выше.
El lobo muerde después unos centímetros más a su izquierda donde encuentra la mano, causándole las lesiones descritas antes.
Cela, Camilo Jose / Mazurca Para Dos MuertosСела, Камило Хосе / Мазурка для двух покойников
Мазурка для двух покойников
Села, Камило Хосе
Mazurca Para Dos Muertos
Cela, Camilo Jose
И вот этого-то самого солдата, которого я вам описал, этого самого Висенте де ла Рока, этого удальца, этого франта, этого музыканта, этого стихотворца, не раз видела и созерцала Леандра из окна своего дома, выходившего на площадь.
»Este soldado, pues, que aquí he pintado, este Vicente de la Rosa, este bravo, este galán, este músico, este poeta fue visto y mirado muchas veces de Leandra, desde una ventana de su casa que tenía la vista a la plaza.
Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha
Cervantes Saavedra, Miguel de
Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский
Сервантес Сааведра, Мигель де

Добавить в мой словарь

описывать1/3
describirПримеры

это невозможно ~ — eso es indescriptible

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

описывать имущество
ejecutar

Формы слова

описать

глагол, переходный
Инфинитивописать
Будущее время
я опишумы опишем
ты опишешьвы опишете
он, она, оно опишетони опишут
Прошедшее время
я, ты, он описалмы, вы, они описали
я, ты, она описала
оно описало
Действит. причастие прош. вр.описавший
Страдат. причастие прош. вр.описанный
Деепричастие прош. вр.описав, *описавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опишиопишите
Побудительное накл.опишемте
Инфинитивописаться
Будущее время
я опишусьмы опишемся
ты опишешьсявы опишетесь
он, она, оно опишетсяони опишутся
Прошедшее время
я, ты, он описалсямы, вы, они описались
я, ты, она описалась
оно описалось
Причастие прош. вр.описавшийся
Деепричастие прош. вр.описавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.опишисьопишитесь
Побудительное накл.опишемтесь
Инфинитивописывать
Настоящее время
я описываюмы описываем
ты описываешьвы описываете
он, она, оно описываетони описывают
Прошедшее время
я, ты, он описывалмы, вы, они описывали
я, ты, она описывала
оно описывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеописывающийописывавший
Страдат. причастиеописываемый
Деепричастиеописывая (не) описывав, *описывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.описывайописывайте
Инфинитивописываться
Настоящее время
я описываюсьмы описываемся
ты описываешьсявы описываетесь
он, она, оно описываетсяони описываются
Прошедшее время
я, ты, он описывалсямы, вы, они описывались
я, ты, она описывалась
оно описывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеописывающийсяописывавшийся
Деепричастиеописываясь (не) описывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.описывайсяописывайтесь

описать

глагол, переходный
Инфинитивописать
Будущее время
я описаюмы описаем
ты описаешьвы описаете
он, она, оно описаетони описают
Прошедшее время
я, ты, он описалмы, вы, они описали
я, ты, она описала
оно описало
Действит. причастие прош. вр.описавший
Страдат. причастие прош. вр.описанный
Деепричастие прош. вр.описав, *описавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.описайописайте
Побудительное накл.описаемте
Инфинитивописаться
Будущее время
я описаюсьмы описаемся
ты описаешьсявы описаетесь
он, она, оно описаетсяони описаются
Прошедшее время
я, ты, он описалсямы, вы, они описались
я, ты, она описалась
оно описалось
Причастие прош. вр.описавшийся
Деепричастие прош. вр.описавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.описайсяописайтесь
Побудительное накл.описаемтесь
Инфинитивописывать
Настоящее время
я описываюмы описываем
ты описываешьвы описываете
он, она, оно описываетони описывают
Прошедшее время
я, ты, он описывалмы, вы, они описывали
я, ты, она описывала
оно описывало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиеописывающийописывавший
Страдат. причастиеописываемый
Деепричастиеописывая (не) описывав, *описывавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.описывайописывайте
Инфинитивописываться
Настоящее время
я описываюсьмы описываемся
ты описываешьсявы описываетесь
он, она, оно описываетсяони описываются
Прошедшее время
я, ты, он описывалсямы, вы, они описывались
я, ты, она описывалась
оно описывалось
Наст. времяПрош. время
Причастиеописывающийсяописывавшийся
Деепричастиеописываясь (не) описывавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.описывайсяописывайтесь