без примеровНайдено в 1 словаре
dictionaries.essential_ru_es- Словарь включает 50 000 слов, словосочетаний и выражений современного русского литературного и разговорного языка. В словаре широко представлены фразеология, актуальная социально-политическая лексика и научно-техническая терминология по различным областям знаний. Испанские переводы даны с опорой на испанский язык Испании и с учетом латиноамериканского ареала. Словарь предназначается для широкого круга специалистов в области испанского языка, переводчиков, преподавателей, а также студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков.
- Словарь включает 50 000 слов, словосочетаний и выражений современного русского литературного и разговорного языка. В словаре широко представлены фразеология, актуальная социально-политическая лексика и научно-техническая терминология по различным областям знаний. Испанские переводы даны с опорой на испанский язык Испании и с учетом латиноамериканского ареала. Словарь предназначается для широкого круга специалистов в области испанского языка, переводчиков, преподавателей, а также студентов университетов, институтов и факультетов иностранных языков.
притворить
сов., вин. п.
medio cerrar, entornar vt (una puerta, ventana); entrecerrar (непр.) vt (Лат. Ам.)
Примеры из текстов
Они стали более гуманными или притворялись, что стали.Con el tiempo se humanizaron, o fingieron hacerlo.Перес-Реверте, Артуро / БаталистPerez-Reverte, Arturo / El pintor de batallasEl pintor de batallasPerez-Reverte, Arturo© 2006, Arturo Pérez-Reverte© Santillana Ediciones Generales, S.L.© mayo 2007, Punto de Lectura, S.L.БаталистПерес-Реверте, Артуро
Словом, он так ловко сумел притвориться, будто спешит по неотложному, а вернее, ложному делу, что никто не заподозрил бы его в притворстве.En efeto, él supo tan bien fingir la necesidad, o necedad, de su ausencia, que nadie pudiera entender que era fingida.Сервантес Сааведра, Мигель де / Хитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийCervantes Saavedra, Miguel de / El ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaEl ingenioso hidalgo don Quijote de la ManchaCervantes Saavedra, Miguel deХитроумный идальго Дон Кихот ЛаманчскийСервантес Сааведра, Мигель де
Хотя нет, не хочу притворяться более храброй, чем я есть на самом деле, – тебе я не могу лгать. Слишком больно и часто меня била жизнь, поэтому иногда у меня возникало желание отречься от своего великого предназначения – возможности любить тебя.Pero no, no quiero aparentar un valor que me falta, a ti no te pudo mentir: en mi vida he pasado por momentos difíciles, a veces he sentido ganas de renegar de la grandeza de mi destino, que ha sido el quererte.Мендоса, Эдуардо / Город чудесMendoza, Eduardo / La Ciudad De Los ProdigiosLa Ciudad De Los ProdigiosMendoza, Eduardo© Eduardo Mendoza, 1986© 2001: Editorial Seix Barral, S.A.Город чудесМендоса, Эдуардо© Компания "Махаон", 2006© И. Плахина, перевод с испанского, 2004© 1986 y 2001: Editorial Seix Barral, S.A.© Eduardo Mendosa, 1986
Когда же он принялся настойчиво допытываться о моих знакомых, не ответил уже я, изобразив смятение и страх, для чего, скажу по правде, особенно притворяться не пришлось – достаточно было лишь чуточку дать волю чувствам, томившим мою душу.Al volver a insistirme sobre mis conocidos no respondí, aparentando confusión y miedo, o más bien -si he de ser franco- limitándome a exteriorizar los sentimientos sinceros que embargaban mi ánimo.Перес-Реверте, Артуро / Чистая кровьPerez-Reverte, Arturo / Limpieza De SangreLimpieza De SangrePerez-Reverte, Arturo© 1997, Arturo Pérez-Reverte© 1997, Grupo Santillana de Ediciones. S. A.Чистая кровьПерес-Реверте, Артуро
Добавить в мой словарь
притворить
medio cerrar; entornar; entrecerrar
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
притворить
глагол, переходный
Инфинитив | притворить |
Будущее время | |
---|---|
я притворю | мы притворим |
ты притворишь | вы притворите |
он, она, оно притворит | они притворят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он притворил | мы, вы, они притворили |
я, ты, она притворила | |
оно притворило |
Действит. причастие прош. вр. | притворивший |
Страдат. причастие прош. вр. | притворённый |
Деепричастие прош. вр. | притворив, *притворивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | притвори | притворите |
Побудительное накл. | притворимте |
Инфинитив | притвориться |
Будущее время | |
---|---|
я притворюсь | мы притворимся |
ты притворишься | вы притворитесь |
он, она, оно притворится | они притворятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он притворился | мы, вы, они притворились |
я, ты, она притворилась | |
оно притворилось |
Причастие прош. вр. | притворившийся |
Деепричастие прош. вр. | притворившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | притворись | притворитесь |
Побудительное накл. | притворимтесь |
Инфинитив | притворять |
Настоящее время | |
---|---|
я притворяю | мы притворяем |
ты притворяешь | вы притворяете |
он, она, оно притворяет | они притворяют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он притворял | мы, вы, они притворяли |
я, ты, она притворяла | |
оно притворяло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | притворяющий | притворявший |
Страдат. причастие | притворяемый | |
Деепричастие | притворяя | (не) притворяв, *притворявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | притворяй | притворяйте |
Инфинитив | притворяться |
Настоящее время | |
---|---|
я притворяюсь | мы притворяемся |
ты притворяешься | вы притворяетесь |
он, она, оно притворяется | они притворяются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он притворялся | мы, вы, они притворялись |
я, ты, она притворялась | |
оно притворялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | притворяющийся | притворявшийся |
Деепричастие | притворяясь | (не) притворявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | притворяйся | притворяйтесь |