без примеровНайдено в 1 словаре
Большой русско-французский словарь- dicts.universal_ru_fr.description
- dicts.universal_ru_fr.description
обувь
ж.
chaussure f
Примеры из текстов
После этого Маэ, спрятав в шкаф обувь, чулки, а также узелок Этьена, вдруг вышел из себя от нетерпения:Puis, quand Maheu y eut enfermé leurs sabots, leurs bas, ainsi que le paquet d'Etienne, il s'impatienta brusquement.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Тем временем в бараке, присев на корточки перед своим шкафом, Маэ снимал обувь и грубые шерстяные чулки.Maheu, dans la baraque, accroupi devant sa caisse, retirait ses sabots et ses gros bas de laine.Золя, Эмиль / ЖерминальZola, Emile / GerminalGerminalZola, Emile© Bibliobazaar 2006ЖерминальЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Сняв обувь, я растягивался на толстой кошме (единственная роскошь в обиходе кочевника, основа, на которой ненадолго возводит он свое жилище) и любовался плавной поступью дня.Allongé là, pieds nus, sur le tapis de haute laine qui est le luxe du nomade, et sur lequel il fonde pour quelques heures sa demeure, je goûtais le voyage du jour.Сент-Экзюпери, Антуан де / Планета людейSaint-Exupery, Antoine de / Terre des hommesTerre des hommesSaint-Exupery, Antoine de© Éditions Gallimard, 1939Планета людейСент-Экзюпери, Антуан де© Издательство «Художественная литература», 1983
А между тем взгляните, что за красивые ручки, какие шелковистые волосы, до чего крошечная ножка, несмотря на грубую обувь!Voyez pourtant quelles jolies mains, quelle chevelure soyeuse, quel petit pied, malgré les grosses chaussures!Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Обувь его также была в порядке, – видимо, он ходил не много. Только борода и волосы свидетельствовали о том, что он давно ими не занимался.Sa chaussure n'annonçait pas qu'il eût beaucoup marché; mais sa barbe et ses cheveux témoignaient d'un long oubli des soins de sa personne.Санд, Жорж / Консуэло. Том I.Sand, George / Consuelo. Tome I.Consuelo. Tome I.Sand, GeorgeКонсуэло. Том I.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Убедившись по изношенной одежде юноши и его запыленной обуви, что он беден и пришел издалека, она решила, что провидение посылает ей неожиданную помощь и ею следует воспользоваться.Après s'être bien assurée, à la toilette délabrée de l'enfant et à sa chaussure poudreuse, que c'était un pauvre voyageur étranger au pays, elle jugea que la Providence lui envoyait un secours inespéré, dont elle devait profiter.Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Отказалась она от его услуг под тем предлогом, что он, видимо, очень устал, и уже хотела в своей легкой обуви войти в тину, как вдруг Альберт, загасив факел, проговорил:Elle prit pour prétexte l'état de fatigue et d'abattement où elle le voyait, et hasardait déjà sa chaussure délicate dans la vase, lorsque Albert lui dit en éteignant son flambeau:Санд, Жорж / Консуэло. Том II.Sand, George / Consuelo. Tome II.Consuelo. Tome II.Sand, GeorgeКонсуэло. Том II.Санд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
На улице Пасси Элен зашла в магазин обуви, куда уже водила тетушку Фэтю.Hélène entra, rue de Passy, dans un magasin de chaussures, où elle avait déjà conduit la mère Fétu.Золя, Эмиль / Страница любвиZola, Emile / Une page d'amourUne page d'amourZola, Emile© 2009 GRIN VerlagСтраница любвиЗоля, Эмиль
Ледяная пыль забивалась в мельчайшие швы одежды и обуви.La poussière de glace s'infiltrait dans les moindres coutures des vêtements et des chaussures.Сименон, Жорж / Пассажир "Полярной лилии"Simenon, Georges / Le Passager du PolarlysLe Passager du PolarlysSimenon, Georges© Georges Simenon, 1991Пассажир "Полярной лилии"Сименон, Жорж
Добавить в мой словарь
обувь
Сущ. женского родаchaussureПримеры
спортивная обувь — chaussures de sport
модельная обувь — souliers élégants
Переводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
chaussures
Перевод добавил olga olga - 2.
des chaussures
Перевод добавила Lilia Salvani
Словосочетания
высокая мягкая обувь у древних римлян
brodequin
шить обувь для
chausser
чистить обувь
cirer
мягкая сафьяновая обувь
escafignon
походная обувь
ranger
обувь на низком каблуке
richelieu
обувь на широком и низком каблуке
trotteur
набойки, гвозди, шипы на обуви, препятствующие скольжению
antidérapant
чистильщик одежды, обуви
brosseur
снабжать обувью
chausser
колодка для растяжки обуви
conformateur
торговля обувью
cordonnerie
снятие обуви
déchaussement
скоба, щетки для очистки грязи с обуви
décrottoir
железка или решетка для очистки обуви
grattoir
Формы слова
обувь
существительное, неодушевлённое, женский род
| Ед. ч. | Мн. ч. | |
| Именительный | обувь | *обуви |
| Родительный | обуви | *обувей |
| Дательный | обуви | *обувям |
| Винительный | обувь | *обуви |
| Творительный | обувью | *обувями |
| Предложный | обуви | *обувях |