Примеры из текстов
Боясь высказать свои подозрения, маркиза замолчала, а немного погодя сказала: - Ну, довольно, ступай спать и оставь меня в покое.La marquise, incapable de dire ses soupçons, se tut une seconde, puis reprit: - Tiens, laisse-moi tranquille, et va te coucher.Мопассан, Ги де / ИветтаMaupassant, Guy de / YvetteYvetteMaupassant, Guy deИветтаМопассан, Ги де© Издательство «Правда», 1958
– Пожалуйста, оставь меня в покое.Je t’en prie, laisse-moi.Золя, Эмиль / Страница любвиZola, Emile / Une page d'amourUne page d'amourZola, Emile© 2009 GRIN VerlagСтраница любвиЗоля, Эмиль
Он посмотрел на жену и, побагровев, ударил изо всей силы кулаком по столу и крикнул: – Ну и к черту, оставь меня в покое!Il la regarda, donna un coup de poing sur la table, la face envahie d'un flot de sang. – Alors, fous-moi la paix!Золя, Эмиль / Человек-зверьZola, Emile / La bete humaineLa bete humaineZola, EmileЧеловек-зверьЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
Она не оставит меня в покое!Elle ne me laissera pas tranquille!Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
Барыня прервала Жозефа: — Ну, оставьте меня в покое…Madame interrompit Joseph: – Tenez! Laissez-moi tranquille…Мирбо, Октав / Дневник горничнойMirbeau, Octave / Le journal d’une femme de chambreLe journal d’une femme de chambreMirbeau, Octave© 2003 - Editions du Boucher© 2003 Societe Octave MirbeauДневник горничнойМирбо, Октав© Перевод. А. Мирэ, 2007© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Василиса Егоровна сначала за то мне пеняла; но видя мое упрямство, оставила меня в покое.Dans le commencement, Vassilissa Iégorovna me fit des reproches; mais, en voyant ma persistance, elle me laissa en repos.Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du CapitaineLa Fille Du CapitainePouchkine, AlexandreКапитанская дочкаПушкин, Александр
Ну, а потом это ему надоело, и он оставил меня в покое.Et puis, il s'est ennuyé, il s'en est allé.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Извольте оставить меня в покое!Voulez-vous bien me laisser tranquille!Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Она ни на минуту не оставляла меня в покое: возмущалась, неистовствовала, протестовала.Elle ne me laissait pas une minute tranquille. Elle s'indignait, tempêtait, protestait.Обещание на рассветеGary, Romain / La promesse de l'AubeLa promesse de l'AubeGary, Romain© 1960 Librairie Gallimardещание на рассветеОбещание на рассвет
– Оставьте меня в покое! – грубо оборвал он ее.-Laissez-moi tranquille, répondit-il brusquement.Санд, Жорж / Консуэло. Том IIISand, George / Consuelo. Tome III.Consuelo. Tome III.Sand, GeorgeКонсуэло. Том IIIСанд, Жорж© Издательство «Академия», 1936
– Оставьте меня в покое, – сказал он, – вы песете вздор.– Laissez-moi, dit-il, vous radotez.Дюма, Александр / Графиня де Монсоро. том IDumas, Alexandre / La Dame de Monsoreau. Tome ILa Dame de Monsoreau. Tome IDumas, AlexandreГрафиня де Монсоро. том IДюма, Александр© «Тувинское книжное издательство», 1982
– Оставьте меня в покое!- Laissez-moi donc tranquille!Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Оставьте меня в покое!Fichez-moi la paix à la fin! »Золя, Эмиль / ТворчествоZola, Emile / L'OeuvreL'OeuvreZola, EmileТворчествоЗоля, Эмиль© Издательство "Правда", 1957
– Оставьте меня в покое! – закричала та.- Voulez-vous bien me lâcher! criait-elle.Золя, Эмиль / Проступок аббата МуреZola, Emile / La Faute de l'Abbe MouretLa Faute de l'Abbe MouretZola, EmileПроступок аббата МуреЗоля, Эмиль
Оставьте меня в покое.Laissez-moi tranquille.Сартр, Жан-Поль / За закрытыми дверямиSartre, Jean-Paul / Huis ClosHuis ClosSartre, Jean-Paul© Éditions Gallimard, 1947За закрытыми дверямиСартр, Жан-Поль
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Часть речи не указана
- 1.
foute-moi la paix
Перевод добавил Elena Merlina - 2.
va te faire cuire un oeuf
Перевод добавил Julia Step