about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой русско-китайский словарь
  • Содержит около 210 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка с переводом на китайский язык. Широко представлены:
  • - общественно-политическая и бытовая лексика,
  • - научно-техническая терминология,
  • - свободные и устойчивые словосочетания,
  • - идиоматические выражения.
  • Представлен перевод на китайский язык, затем его чтение в современной китайской транскрпиции на основе латинской графики с обозначенным тоном.

выйти

сов. см. выходить 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9

Примеры из текстов

Но кто мог знать, кто мог знать, что, несмотря на все мои предостережения, он рискнет выйти один на болота!
可是我怎么会知道——我怎么会知道——他竟不顾我的一切警告,单身冒着性命的危险,跑到沼地里来呢?”
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Мы уверены, что Европа обладает достаточными возможностями и умом, чтобы преодолеть нынешние трудности и выйти из кризиса, мы также надеемся, что европейская сторона сумеет обеспечить безопасность китайских инвестиций в Европе.
我们相信欧洲有能力、有智慧克服当前困难,走出危机,也希望欧方确保中方对欧投资的安全。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Таким образом, пока еще слишком рано говорить, может ли Байру выйти во второй тур голосования.
因此,评判贝鲁是否能够进入第二轮还为时尚早。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Только ООН имеет авторитет и в состоянии помочь Ливии выйти из войны, открыть диалог и начать восстановление.
只有联合国才有权威和能力帮助利比亚走出战争,开启对话,恢复重建。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Мало ли что там следователь наговорил! Прислушайтесь ночью, что делается на болотах. Ведь люди ни за какие деньги не согласятся выйти туда после захода солнца...
就拿验尸官所说的那些话来说,就已经够糟糕的了。您再看夜间沼地里的怪声,日落之后,就是您给多少钱也没有人肯从沼地里走过去。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Любой вариант палестинского государства не должен выходить за лини границ 1967 года (как это согласовано на переговорах).
巴勒斯坦国必须在1967年边界以内(通过谈判调整)。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
— Уж, кажется, в такой пустыне можно было рассчитывать на уединение, так нет! Все словно сговорились и вышли полюбоваться, как я ухаживаю за девушкой! А ухаживание получилось довольно неудачное.
“我原以为平原的中心是个不会被人发现的相当可靠的地方呢。”他说道,“可是天哪!就好象全乡的人都跑了出来看我求婚似的——而且还是这样糟糕透顶的求婚!
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Согласно последним данным статистики, Китай обогнал Японию по размерам ВВП и вышел на второе место в мире, что вызвало опасения внешнего мира относительно китайской мощи.
根据最新数据,中国已经超过日本,成为世界第二大经济体,这引起外界对于中国实力的担忧。
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
Впрочем, мне не оставалось ничего другого, как беспрекословно повиноваться моему другу, и вскоре мы простились с опечаленным баронетом, а через два часа, отослав шарабан домой, вышли на станционную платформу в Кумби-Треси.
可是毫无办法,只有盲目地服从。这样,我们就向愠怒的朋友告了别,两小时之后我们就到了库姆·特雷西车站,随即把马车打发回去。
Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Однако повышение в сентябре также будет в интересах Саркози, так как это дает ему больше оснований утверждать, что ЕЦБ вышел из под контроля, и что ему необходимо политическое управление.
但是九月份加息也符合萨尔科奇的利益,因为这会给他以口实,将欧洲央行描绘成为失控以及需要加以政治约束。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Также, урон, нанесённый немецко-польским отношениям, выходит за пределы полномочий двух правительств и сильно влияет как на немецкое, так и на польское общество.
对德国和波兰关系的损害还超越了两国政府之间的口角而深入德国和波兰两国社会。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
По мере того, как страны стали выходить из кризиса, многие сделали новый акцент на «гармонию», пытаясь компенсировать растущую пропасть между богатыми и бедными, городским и сельским населением.
在各国崛起 得时候,许多都新近强调“和谐”,以便解决贫富之间和城乡之间不断拉大的差别。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Противники Кибаки начали выходить на улицы, правительство издало указы «стрелять на поражение» и сотни людей погибли от рук полиции, а так же от нападений банд и межэтнического насилия.
Kibaki的反对者们走上街头,而政府也颁布了“格杀勿论”的命令。数百人丧生于警察之手、帮派骚乱或种族间暴力。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Как и Австро-Венгрия, смысл ЕС заключается в его способности выходить за пределы местного политического равновесия среди своих членов и услуги, которую он оказывает международной системе.
与奥匈帝国一样,超越各成员国本土权力平衡的协调能力和能为国际体系提供的服务是欧盟之所以能够存在的理由。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Существует мало надежд на укрепление мира после конфликта, если не создаются рабочие места и экономика быстро не стабилизируется и не выходит на путь инвестиций и роста при низкой инфляции.
除非创造就业机会、经济迅速得到稳定并且走上低通胀的投资和增长之路,否则,暴力冲突后巩固和平就几乎没有成功的希望。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

выходить за рамки

Формы слова

выйти

глагол, всегда невозвратный, непереходный, действит.
Инфинитиввыйти
Будущее время
я выйдумы выйдем
ты выйдешьвы выйдете
он, она, оно выйдетони выйдут
Прошедшее время
я, ты, он вышелмы, вы, они вышли
я, ты, она вышла
оно вышло
Причастие прош. вр.вышедший
Деепричастие прош. вр.выйдя
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выйдивыйдите
Побудительное накл.выйдемте
Инфинитиввыходить
Настоящее
я выхожумы выходим
ты выходишьвы выходите
он, она, оно выходитони выходят
Прошедшее время
я, ты, он выходилмы, вы, они выходили
я, ты, она выходила
оно выходило
Наст. времяПрош. время
Причастиевыходящийвыходивший
Деепричастиевыходя (не) выходив, *выходивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.выходивыходите