без примеровНайдено в 1 словаре
Большой русско-китайский словарь- Содержит около 210 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка с переводом на китайский язык. Широко представлены:
- - общественно-политическая и бытовая лексика,
- - научно-техническая терминология,
- - свободные и устойчивые словосочетания,
- - идиоматические выражения.
- Представлен перевод на китайский язык, затем его чтение в современной китайской транскрпиции на основе латинской графики с обозначенным тоном.
- Содержит около 210 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка с переводом на китайский язык. Широко представлены:
- - общественно-политическая и бытовая лексика,
- - научно-техническая терминология,
- - свободные и устойчивые словосочетания,
- - идиоматические выражения.
- Представлен перевод на китайский язык, затем его чтение в современной китайской транскрпиции на основе латинской графики с обозначенным тоном.
отправлять
Примеры из текстов
Вопрос: Олимпийский факел уже отправился в Казахстан. Опасается ли китайская сторона, что эстафета олимпийского огня столкнется с актами протеста?问:奥运火炬已经去了哈萨克斯坦,中方是否担心奥运火炬传递会遇到一些抗议活动?© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/20/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/20/2012
С таким большим количеством долларов, отправляющихся за границу, американская экономика должна была оказаться в гораздо более слабом положении, чем сегодня.随着美元大量外流,美国经济理应比现在看起来的要差劲。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 16.02.2011
Знаете что, мистер Холмс? Сейчас половина двенадцатого, и я отправляюсь прямо к себе в отель.喂,福尔摩斯先生,现在已是十一点半钟了,我要马上回到我的旅馆去。Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬巴斯克维尔猎犬柯南 道尔Собака БаскервилейКонан Дойль, Артур© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
Дополнительный отряд китайских саперов-миротворцев должен отправиться в суданский район Дарфур в середине июля.中国赴达尔富尔地区维和工兵的后续部队启程的日期是在7月中旬。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 1/8/2012© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 1/8/2012
Но они являются просто остатками идей и идеалов, которые в реальности давно отправили на свалку истории.但这两者都只不过是在现实中已被扔进历史故纸堆的理念和理想的遗迹罢了。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 28.10.2010
300-метровые колёса Кубрика вращались таким образом, что создавали такую же силу гравитации, как на Луне, на которую должны были отправиться многие из вымышленных обитателей станции.他们的早期设计是把这个空间站作为一个装配站, 用于装配通往月球和其它星球的飞行器, 并且飞行器直接可以从这里起飞作太空旅行。库布利克设计的是900英尺左右宽的车轮型的空间站,这个“轮”不停的转动, 产生一种与人类在地球上能感觉到的引力一样的力量, 将在这个站里的所有居住者紧紧地吸住。© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 11.01.2011
Мы не знаем, откуда отправилось это судно, куда держит курс и что везет.这艘船是从哪里始发,要驶向哪里,船上载的是什么货物,我们不了解有关情况。© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆http://ru.china-embassy.org 12/15/2011© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерацииhttp://ru.china-embassy.org 12/15/2011
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Формы слова
отправить
глагол, переходный
Инфинитив | отправить |
Будущее время | |
---|---|
я отправлю | мы отправим |
ты отправишь | вы отправите |
он, она, оно отправит | они отправят |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отправил | мы, вы, они отправили |
я, ты, она отправила | |
оно отправило |
Действит. причастие прош. вр. | отправивший |
Страдат. причастие прош. вр. | отправленный |
Деепричастие прош. вр. | отправив, *отправивши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отправь | отправьте |
Побудительное накл. | отправимте |
Инфинитив | отправиться |
Будущее время | |
---|---|
я отправлюсь | мы отправимся |
ты отправишься | вы отправитесь |
он, она, оно отправится | они отправятся |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отправился | мы, вы, они отправились |
я, ты, она отправилась | |
оно отправилось |
Причастие прош. вр. | отправившийся |
Деепричастие прош. вр. | отправившись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отправься | отправьтесь |
Побудительное накл. | отправимтесь |
Инфинитив | отправлять |
Настоящее время | |
---|---|
я отправляю | мы отправляем |
ты отправляешь | вы отправляете |
он, она, оно отправляет | они отправляют |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отправлял | мы, вы, они отправляли |
я, ты, она отправляла | |
оно отправляло |
Наст. время | Прош. время | |
Действит. причастие | отправляющий | отправлявший |
Страдат. причастие | отправляемый | |
Деепричастие | отправляя | (не) отправляв, *отправлявши |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отправляй | отправляйте |
Инфинитив | отправляться |
Настоящее время | |
---|---|
я отправляюсь | мы отправляемся |
ты отправляешься | вы отправляетесь |
он, она, оно отправляется | они отправляются |
Прошедшее время | |
---|---|
я, ты, он отправлялся | мы, вы, они отправлялись |
я, ты, она отправлялась | |
оно отправлялось |
Наст. время | Прош. время | |
Причастие | отправляющийся | отправлявшийся |
Деепричастие | отправляясь | (не) отправлявшись |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
Повелительное накл. | отправляйся | отправляйтесь |