about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Большой русско-китайский словарь
  • Содержит около 210 тыс. слов и словосочетаний современного русского литературного языка с переводом на китайский язык. Широко представлены:
  • - общественно-политическая и бытовая лексика,
  • - научно-техническая терминология,
  • - свободные и устойчивые словосочетания,
  • - идиоматические выражения.
  • Представлен перевод на китайский язык, затем его чтение в современной китайской транскрпиции на основе латинской графики с обозначенным тоном.

ребёнок

м

婴儿 yīng'ér; 小孩 xiǎohái; 孩子 háizi

Примеры из текстов

Более того, эти отцы могут требовать только своих детей, а не компенсации.
而且,这些父亲们只能允许要自己的孩子,不能要求索赔。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Вопрос: Сколько детей пострадали от сухого молока марки «Саньлу»?
问:在三鹿奶粉事件中受影响的婴幼儿人数是多少?
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
– Кстати, чуть не забыл спросить, – сказал он, – что случилось с тем ребенком?
“顺便问一声, 那个婴孩变成什么了?” 猫说, “我差一点忘了。”
Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境
爱丽丝梦游仙境
卡罗尔 刘易斯
Алиса в Стране чудес
Кэрролл, Льюис
© Издательство "Детская литература", 1975
Вообще-то, среди 840 000 детей Газы, из которых 588 000 являются беженцами, история Аймана далеко не самая худшая.
确实,加沙地带84万儿童中有58万8千人是难民,而阿曼要比许多人还要幸运一点。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Консультационные группы ЮНИСЕФ рассредоточены по всей территории, помогая палестинским родителям и детям справиться с бременем стресса.
由这一机构支持的辅导团队遍布这一地区,帮助巴勒斯坦父母和孩子们应付压力的重担。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
– Держи! – крикнула Герцогиня Алисе и швырнула ей ребенка. – Можешь понянчиться с ним, если хочешь. Я должна переодеться к вечернему крокету у Королевы. С этими словами она выбежала из кухни.
“来! 如果你愿意的话, 抱他一会儿!” 公爵夫人一边对爱丽丝说, 一边就把小孩扔给她, “我要同王后玩链球去了, 得准备一下。” 说着就急忙地走出了房间。
Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境
爱丽丝梦游仙境
卡罗尔 刘易斯
Алиса в Стране чудес
Кэрролл, Льюис
© Издательство "Детская литература", 1975
Предположим, что вы обеспокоены тем, что африканские дети умирают от предотвращаемых заболеваний.
设想一下你关心死于可防治疾病的非洲儿童。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Налоговые льготы и ежемесячные скидки для супружеских пар с детьми и снижение поддержки контрацепции являются одними из самых распространённых средств поощрения рождаемости.
给予有孩子的夫妇税收优惠和每月津贴,以及减少对避孕的支持是鼓励提高生育率最为常见的手段。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
В Иордании иракские дети не могут посещать государственные школы.
在约旦,伊拉克儿童不能在公立学校就读。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Тем не менее, именно потому, что они заботятся о будущем своих многочисленных детей, французы гораздо более благосклонно настроены по отношению к некоторым мудрым реформам, чем обычно считают многие комментаторы (и политики).
不过,正因为他们关心他们大量孩子的未来,法国人对于一些聪明的改革方案要比大多数评论家(以及政治家)通常所认为的更经得起考验。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Они платят за пищу, чистую воду, лекарства и содержание детей в школе.
他们用这些钱来购买食品、清洁的水、药品并且让孩子继续上学。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Однако семьи в наименее развитых странах имеют много детей – в среднем пять на одну женщину – отчасти по той причине, что страх перед высокой детской смертностью приводит их к необходимости компенсировать это большими семьями.
但是,最不发达国家的家庭有许多孩子,平均每个妇女生育五个孩子,这部分是由于儿童高死亡率让她们用大 家庭来弥补。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Статистические данные, показывающие непропорционально большую долю детей-цыган в таких школах, очень сложно игнорировать, и таким образом, трудно избежать подозрений в дискриминации.
显示这些学校存在大量比例的罗姆孩子的数据不容忽视,难以避免歧视嫌疑。
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Добавить в мой словарь

ребёнок
Сущ. мужского рода婴儿 yīng'ér; 小孩 xiǎohái; 孩子 háiziПримеры

грудной ребёнок — 乳儿
держать ребёнка на руках — 抱着小孩
сколько у вас детей? — 您有几个孩子?

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

ребёнок

существительное, одушевлённое, мужской род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйребёнокдети
Родительныйребёнкадетей
Дательныйребёнкудетям
Винительныйребёнкадетей
Творительныйребёнкомдетьми
Предложныйребёнкедетях