about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
без примеровНайдено в 1 словаре

Новый китайско-русский словарь
  • Включает 4100 заглавных наиболее употребительных иероглифов и свыше 26 тыс. слов и лексических сочетаний. Может также служить справочным пособием по орфографии и произношению, быть исходным материалом при составлении учебных пособий по китайскому языку.

  1. [hǎo]

    1. хороший; хорошо

    2. ладить; дружить

    3. ладно!, хорошо!

    4. здоровый; выздороветь

    5. приятный; удобный; приятно; легко (что-либо делать)

    6. очень, чрезвычайно

    7. чтобы; для того, чтобы

    8. глагольный суффикс; указывает на достижение результата или успешное завершение действия

  2. [hào]

    1. любить; увлекаться чем-либо

    2. быть склонным к чему-либо

Примеры из текстов

在想像中,腐败形式要比斯洛文尼亚、捷克共和国、匈牙利和希腊糟糕很多。而在实际腐败指标上,它很多,至少不会更差。
На основе восприятия дела в ней обстоят гораздо хуже, чем в Словакии, Чешской Республике, Венгрии и Греции, в то время как ситуация гораздо лучше – или по крайней мере, не хуже – на основе индикаторов фактической коррупции.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
伊斯兰斗分子杀害了埃及的和平制造者萨达特,而一名犹太斗分子杀害了即将为以色列制造和平的拉宾。
Исламские боевики убили Анвара Садата – египетского миротворца, тогда как еврейский экстремист убил израильского миротворца Ицхака Рабина.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
我希望大家的愿望能够逐一得到满足,我也希望越快越
Я надеюсь, что ваши желания будут удовлетворены, и чем быстрее, тем лучше.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
“在傍晚的时候,他从库姆·特雷西坐车回来,有足够的时间弄回他的猎狗来,抹发光涂料,再带着那畜生到栅门附近去,他知道,他一定能看到老绅士在那里等着。
Вернувшись вечером из Кумби-Треси, Стэплтон успел сбегать за собакой, смазал ее этим адским составом и привел на то место, куда должен был прийти старик.
柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
在你路过布莱德雷商店的时候,请你叫他们送一磅浓烈的板烟来吗?
Когда будете проходить мимо Бредли, заверните к нему и попросите прислать мне фунт самого крепкого табака.
柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
各位下午,首先我发布一条消息。
Добрый день, дамы и господа! Прежде всего объявляю известие.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
而且,富有个人魅力的领导即使采用的形式也是存在问题的。
Более того, харизматическое руководство может стать проблемой, даже когда оно носит положительный характер.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
中国的法律是公正的,不会冤枉一个人,更不会放过一个坏人。
Законы Китая является справедливыми, невинных не обижают и виновных не отпускают.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
当美国庞大的金融危机继续演进之时,人们只能希望美国的决策者们在从发展中国家听取建议时能够有一半像发表建议那样在行就了。
По мере дальнейшего развития грандиозного финансового кризиса в Соединённых Штатах можно только мечтать о том, чтобы политики США могли бы хоть наполовину также хорошо слушать советы развивающихся стран, как они умеют их давать.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
女士们、先生们,下午!首先发布一条消息:
Добрый день, дамы и господа! Прежде всего объявляю известие:
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
叙总统巴沙尔当天重申,叙政府绝不屈服于外部压力,并做了“战斗至死”的准备。
Президент Сирии Башар Асад в тот же день вновь заявил, что сирийское правительство ни в коем случае не поддастся давлению извне, а он сам "готов сражаться до смерти".
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
2001年两国元首签署《中俄睦邻友好合作条约》,为中俄永做邻居伙伴好朋友奠定了坚实的政治和法律基础。
В 2001 году главы двух государств подписали Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китаем и Россией, что заложило прочный политический и правовой фундамент в вечное добрососедство, партнерство и дружбу между двумя странами.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
爱丽丝对公爵夫人有这样的脾气非常高兴, 她想以前在厨房里见到时, 公爵夫人那么凶狠, 主要是胡椒的缘故。
Алиса была тоже очень рада – рада видеть Герцогиню в таком милом настроении; она подумала, что, наверное, это от перца в кухне та была такая злющая.
卡罗尔 刘易斯 / 爱丽丝梦游仙境Кэрролл, Льюис / Алиса в Стране чудес
Алиса в Стране чудес
Кэрролл, Льюис
© Издательство "Детская литература", 1975
爱丽丝梦游仙境
卡罗尔 刘易斯
加强两国地方合作,落实地方合作规划纲要,对提升俄中整体务实合作水平非常重要。
Укрепление сотрудничества между двумя странами на местном уровне, реализация Программы по местному сотрудничеству являются чрезвычайно важными для повышения уровня российско-китайского сотрудничества в целом.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆
作为尼泊尔的邻居、好朋友、伙伴,中方衷心希望尼泊尔和平进程继续推进,实现政治稳定,经济发展和民族团结。
Будучи добрым соседом, другом и партнером Непала, Китай от души желает этой стране продолжения мирного процесса и достижения политической стабильности, экономического развития и национального сплочения.
© Посольство Китайской Народной Республики в Российской Федерации
© 中华人民共和国驻俄罗斯大使馆

Добавить в мой словарь

1/10
хоро́ший; хорошоПримеры

一切都好 — всё хорошо; всё в порядке
好主意 — хорошая идея [мысль]

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

добро
добрый
исправность
напоминать
положительный
准备
приготавливать
准备
приготавливаться
准备
приготовить
准备
приготовиться
准备
приготовлять
准备
приготовляться